Обольстительная герцогиня - Эмили Брайан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взбежав по ступенькам и быстро миновав неф, они с Нарешем исчезли в ночном мраке.
Глава 32
Тревелин ждал в темной аллее, прислушиваясь, не раздастся ли стук колес экипажа посла. Лошадь была взмылена от быстрой езды, бока ее тяжело вздымались. Он жалел, что приходилось так гнать бедное животное, но было необходимо отрезать Харитонова от Вестминстерского моста на полпути. Похитители наверняка поедут от собора Святого Павла именно этой улицей, и Треву оставалось лишь надеяться, что ему удалось опередить их.
Лошадь, которую он взял из конюшни отца, развивала именно ту скорость, которая была необходима Тревелину. Однако ему придется потребовать от лошади еще больших усилий, прежде чем ночь подойдет к концу.
– Еще один рывок, старушка – прошептал он, наклонившись и потрепав лошадь по дрожащей холке, – а потом, помоги мне Бог, я пошлю тебя в загородное поместье, где ты будешь есть сочную траву, растущую под ногами, до конца жизни.
Кобыла издала негромкое ржание, словно подобные заверения слышала и раньше.
И тут Трев увидел, как мимо проехал экипаж посла с покачивающимися фонариками.
Один из слуг Харитонова погонял пару лошадей одной масти, второй же стоял сзади на запятках.
Трев улыбнулся. Наконец-то представилась благоприятная возможность уравнять шансы.
Он пришпорил лошадь, и она сразу же перешла в галоп. Опустив голову, отведя уши назад, она пустилась в погоню. Экипаж посла двигался с лязгом и грохотом, и это давало Треву надежду, что русский не услышит сзади ритмичный звук копыт, пока не станет слишком поздно.
Трев наклонился к шее лошади, вполголоса подбадривая ее. С каждой минутой они были все ближе к экипажу. Трев уже почти настиг похитителей и был так близко, что мог бы схватить лакея за развевающиеся фалды, но вдруг карета внезапно резко повернула. Должно быть, Трева краем глаза увидел русский, потому что он что-то удивленно крикнул своему спутнику. Возница бросил взгляд через плечо и хлестнул лошадей, которые сразу же помчались галопом.
Карета слегка оторвалась от погони, поскольку лошадь Тревелина уже успела устать.
– Давай, родная! – воскликнул Трев и ударил лошадь по крупу. Испуганное животное рвануло вперед с новыми силами, и они буквально сравнялись, с задними колесами экипажа.
Трев схватился за бронзовые перекладины, находящиеся наверху экипажа, и вылез из седла. Пока он висел в воздухе, ища ногами точку опоры, его лошадь сильно отстала, напоминая маленькую лодочку позади огромной баржи.
Русский попытался ударить Тревелина кулаком по голове, но тому удалось уклониться от удара. Тогда Любав попытался разжать своими огромными руками пальцы Трева, однако тот вцепился в бронзовые перекладины еще сильнее, крепко держась обеими руками.
Трев знал, что не сможет противостоять русскому в рукопашной борьбе, поэтому он пнул его. Тот потерял равновесие, а сила притяжения сделала остальное. Верзила не смог удержаться и упал на дорогу.
Трев наконец нащупал ногами опору и обернулся, чтобы посмотреть через плечо. Любов лежал без движения, вывернув руки и ноги под странным углом. Видимо, огромный русский больше никого не потревожит сегодня ночью.
«Одного убрали, осталось двое. Интересно, припрятан ли у возницы под сиденьем мушкетон?»
Как это обычно бывало у Тревелина, опьяняющее чувство риска заставило кровь бежать быстрее по жилам. Но дело приняло крайне опасный оборот, и Ларла все еще была вовлечена в него. Он отбросил тревожившую его мысль в сторону. Если позволить себе размышлять над грозящей ей опасностью, это парализует его волю. А чтобы ее спасти, нужно действовать. Немедленно.
Находясь внутри мерно покачивающегося экипажа, Артемизия слышала крики, но не понимала русских слов. Посол вертелся на своем сиденье и высовывал голову из окна, пытаясь понять, что потревожило его слуг.
– Что случилось? – спросила Артемизия.
– Ничего, – злобно рявкнул посол.
Над головой раздалось несколько громких ударов, словно кто-то находился на крыше экипажа. Прежде чем Артемизия успела понять, что это могло значить, экипаж резко вильнул, и ее отбросило на другую сторону прямо на бедного мистера Шипуоша, который и так уже сильно пострадал. А потом раздался еще один крик, и экипаж, накренившись, стал падать. Сначала передние, а потом и задние колеса ударились о какой-то большой ухаб на дороге. Артемизия знала, что состояние многих улиц в Лондоне довольно плачевное, но не настолько же.
Она со свистом выдохнула. Неужели кто-то упал под их карету? Если какой-то человек пытался помешать их поездке, это мог быть только Тревелин. Мысль о том, что он сейчас лежит бездыханный на каменной мостовой, заставила ее похолодеть от ужаса.
Экипаж продолжил, громыхая, двигаться в ночи, и вскоре Артемизия услышала низкий бархатистый звон колоколов Биг-Бена. Посол снова поудобнее устроился на сиденье, довольный тем, что его спутникам удалось справиться с проблемой. Если бы Тревелин умудрился им помешать, они бы сейчас не направлялись к Вестминстеру.
На ее глазах выступили слезы, но она не хотела доставлять послу удовольствие наблюдать, как она плачет.
– Мы уже рядом с мостом. – Харитонов опустил руку в карман сюртука и вытащил небольшой пистолет. – Не испытывайте мое терпение, ваша светлость.
Экипаж остановился у западной части моста.
– Выходите, – сказал посол мистеру Шипуошу, – и не бегите, иначе мне придется вас застрелить. А это причинит мне боль.
– Избавьте нас, небеса, от того, чтобы причинить вам боль, – язвительно промолвила Артемизия. Она выбралась из экипажа вслед за своим помощником, с облегчением увидев, что Шипуош может стоять без посторонней помощи. В блуждающем лунном свете на темном мосту стояла одинокая фигура. Верный Катберт уже был там, держа ключ в руке. На дальнем конце моста ждало ландо, на котором они все должны были уехать.
– Позовите сюда вашего помощника. – Харитонов извлек свое грузное тело из экипажа.
– Ему приказано оставаться на своем месте, что бы ни случилось. Единственное, что он может сейчас сделать, – это бросить ключ в Темзу по моей команде, – объяснила Артемизия. – Катберт дал мне слово чести, что не будет отвечать, если я отменю прежнее указание под давлением. Поверьте мне, у джентльмена железная воля. Если вам нужен ключ, вы должны нас освободить. Как только мы будем сидеть в ландо в полной безопасности, я прикажу Катберту оставить ключ на каменных перилах.
– Умно, ваша светлость, но я еще умнее. – Харитонов приподнял кустистую бровь. Он направил пистолет в ее направлении. – Идемте. Идемте к нему. – Не отводя от нее глаз, он отрывисто отдал приказ вознице: – Оранский, оставайся в карете, Любов, пошли со мной.