- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Змеиное логово - Кайл Иторр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Посему иду к Геррику, который как раз «нагоняет страх» на очередного мамалыжника из местной обслуги, выжимая из клиента крохи информации, и пантомимой изображаю — пошептаться бы. Комендант, скривившись, делает знак «эдельвейсу» Арни — убери пока этого, — встает и наливает воды из глиняного кувшина с длинным горлышком. Хай-тека типа кулера в «хозяйстве Илеаны» обеспечить не смогли, вернулись к методике предков. Но, кстати, методика вполне рабочая, не знаю насчет прочих продуктов, а вода на жаре таким образом спокойно «остывает» градусов до двадцати, испарение с потерями джоулей на агрегатный переход никто не отменял.
— Что там у тебя? — спрашивает Геррик.
Кратко излагаю идею.
— А сам допрос провести не сможешь?
— Так я же не из органов, и это видно невооруженным глазом, а законники масть ловят очень четко. Хороший опер среди них, если повезет, мог бы закосить под своего, одна школа, но человек со стороны иначе как «фраером» и «лохом» быть не может. Зато вполне могу поработать экспертом, в данном случае — переводчиком-консультантом. Понимаю, что в Порто-Франко у вас такие найдутся, но если мы хотим раскрутить вопрос побыстрее…
— Ты прав, только не могу же я разорваться… — Геррик задумчиво барабанит пальцами по столу. — Стоп. Ты ж немецкий знаешь свободно.
— Есть такое, и что?
— А то, что за следователя у тебя Клаус побудет, у него-то морда подходящая и даже опыт есть, трудился у себя в Гессене старшим помощником младшего регулировщика, пока сюда не перешел… Короче, ему и переводи. Один раунд я с вами проиграю, отработай переводчиком-секретарем и заодно составь конспект основных вопросов, тебе все одно сразу все фиксировать, а дальше действуйте вдвоем.
Хм. А что, может и сработать.
Территория Европейского Союза, Портсмутская трасса,
«Господарие Илеана»
Воскресенье, 15/06/21 12:29
«Образцово-показательный» допрос первого из «соучастников» Геррик проводит быстро и четко, переводить-то нет проблем, но вот вести протокол всей беседы я с параллельным переводом едва успеваю. Ладно, с Клаусом будет проще, паузы можно делать подольше.
Под конец задушевной беседы у коменданта оживает ходиболтайка, он делает знак — увести, — и пока Арни отводит клиента куда следует, отдает короткие распоряжения. Затем отключается.
— Все, уже легче, подкрепление приехало, — сообщает он, — теперь хоть Жерар не будет изображать героя-артиллериста, защищающего форт в одиночку. Пойду перекушу и снова возьмусь за «илеановцев», что-то они все же пытаются замолчать, нутром чую… Сейчас пришлю вам кого-то третьего конвоировать клиентов, и работайте.
Вспышкой возникает мысль.
— Артур, если можно — пусть это будет немец. Тот же Арни.
— Зачем?.. Впрочем, ладно, действительно, забирай Арни, я себе в помощь своих патрульных возьму.
Геррик удаляется в район кухни, Арни без особых эмоций принимает известие о временном переподчинении мне и отправляется «конвоировать» в наш допросный кабинет следующего «соучастника». Я тем временем помогаю Клаусу устроиться на месте «главного следователя», обустраиваю антураж, критически смотрю на все это и качаю головой.
— Жалко, моя оружейная коллекция где-то катается с Сарой, там «люгер» есть.
— А зачем тебе «люгер»? — удивляется Клаус.
— Не мне, тебе. Немец-военный-следователь, считай, фельджандарм. «Люгер» этот образ очень хорошо дополняет, а по фильмам нашему народу такой типаж прекрасно знаком, подействовало бы.
— Понял… — задумчиво кивает «эдельвейс». — А «вальтер» не подойдет?
— У Геррика одолжить? Так у него современный, «девяносто девятый», не тот эффект.
— Да нет, из трофеев взять, «полицайпистоль». Стрелять-то не надо, а внешне он ничего…
Массаракш. Сам должен был сообразить.
— Подойдет, самое оно. Трофеи в грузовик сложили?
— Ну да, в один из русских «шесть-шесть».
Быстрой рысцой пересекаю подворье, влезаю в кузов «шишиги» и извлекаю из кучи железа кобуру с вытертым до белизны «вальтером-ПП». Клиента Арни уже привел; даю знак — погоди пока, — вручаю Клаусу пистолет и устраиваюсь за тафбуком. Так, сцена готова, громко командую:
— Führen der Häftling hinein![70]
Территория Европейского Союза, Портсмутская трасса,
«Господарие Илеана»
Воскресенье, 15/06/21 19:10
К четырем часам дня разбираемся с последними «соучастниками» из северокавказско-сибирских зэков. Номер их «спецпоселения» я запоминать даже не собирался, в протоколе есть, и ладно, отметил только, что это где-то в глубинах Красноярского края. Мне это, правда, ничего не говорит, в российской ФСИН отродясь не работал, но «для отчета» — пусть будет.
Увы, разговор не проясняет ничего нового по планам банды на будущее; данные предварительного допроса вполне подтвердились, однако «что дальше» — знал только бывший смотрящий и нынешний атаман, некий Аслан по прозвищу «Шпала», а он во время ночного боя геройски нарвался на очередь из «узи». Об его тутошнем кореше, который снабдил банду парой «шишиг», банду тоже никто не информировал. Проснулись на базе «Россия» в среду по здешнему календарю, в четверг прибыли в Порто-Франко, знатно погудели в тамошних заведениях «веселого сектора» — из орденской тысячи, выданной им как переселенцам «категории Б», мало у кого в кармане осталось больше сотни монет, — а в пятницу банде объяснили, как велено отрабатывать полученный аванс. Записались в конвой к Зеппу Крамеру, ну а дальше все известно. Выясняются кое-какие подробности насчет «внешней атаки», которая должна была стать для конвойной охраны отвлекающим маневром, вернее, насчет предварительной связи с «цыганами», почему-то покойный атаман Шпала называл их именно так. Подробности эти лично я принципиально просчитал еще до боя — днем какой-нибудь «случайный» сигнал со стационарной рации на грузовике, мол, «все готово, действуем по плану», а потом, ночью, сигнал дополнительный «начинаем сейчас», тот самый, который на свой сканер поймал Миша и дал дополнительную отмашку нам. Однако ради «чистосердечного признания» фиксирую в протоколе точное время-место сеанса и частоту-канал, авось патрульные-следопыты из этого сумеют определить сектор поисков и найти след ушедших в саванну «цыган», шанс невеликий, ну а вдруг повезет.
Зато всплывает один мелкий фактик, который я, выделив желтой подсветкой, презентую Геррику на экране тафбука. Комендант, сдвинув брови, недоуменно просматривает немецкий текст — протокол, раз уж мы с Клаусом дружно изображали фельджандармерию, я и фиксировал по-немецки, переводить в процессе еще и на английский у меня многозадачности не хватало; впрочем, тевтонским наречием Геррик владеет ничуть не хуже меня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
