- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мешок неприятностей (СИ) - Евгений Солышко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Князь встал, потянулся, прислушиваясь к поведению совсем недавно травмированному тела, поморщился, ощутив тупую боль в затылке и спинных мышцах, прошёлся по кабинету, проверяя двигательные рефлексы, вернулся к столу и стал шуршать обёрточной бумагой.
Он достал свой портрет в стеклянной раме и протянул Моновилю.
— У меня для вас, господин граф, есть небольшой подарок, — загадочно проговорил князь и перевернул портрет на оборот. На обороте была нарисована мишень. Присутствующие прыснули со смеха.
Глава 22
***
Княжеская сокровищница представляла из себя большой музей, где были выставлены не только княжеские регалии, но просто красивые и дорогие украшения. С некоторого времени в сокровищницу был наплыв посетителей. Особенным вниманием пользовалась витрина с вновь обретённым «кулоном эльфа», возле которой всегда крутились женщины и молодые девушки, которые мысленно примеряли на себя изящную вещицу.
Изящная вещица, лежащая на чёрном бархате, поражала посетителей изящным золотым плетением и невероятной величины изумрудом. Оригинальная подсветка из системы зеркал направляла на кулон солнечный свет, заставляя слепить зрителей сполохами зелёного света.
Барри, разодетый по последней моде, пахнущий дорогим парфюмом и алкоголем, прошёлся перед витриной, чтобы в очередной раз вспомнить приятную тяжесть кулона. Проходящие девушки бросали мимолётные, оценивающие взгляды на молодого дворянина — миллионера и кавалера престижного ордена княжества. Так что охота шла по всем правилам этого искусства. Вздохи, томные взгляды, облавы со стороны пап и мам, приглашения на званые вечера. Барри находился под перекрёстным огнем глаз, бьющих с убийственной плотностью огня. Но он ещё не оправился от бурного прощания с девушками из свиты княгини Анжелы и любые поползновения со стороны женского пола вызывали у него не энтузиазм, а тихий ужас.
Немолодая пара с улыбкой смотрела на экспонат. Он, с благородной сединой, с любовью смотрел на свою спутницу и обнимая за плечи произнёс:
— Это твой кулон! Я подарил тебе в первое наше свидание.
— Ах, Джервис, давай не будем ворошить прошлое. Оно всё время догоняет нас и желает вмешаться.
Стоящий за их спинами, нарядно одетый Барри прислушивался за их негромким разговором. Сопоставив ему известную информацию изумлённо проговорил:
— Джервис!? Тогда вы — Элис?
Пара посмотрела на него с некоторой опаской и попыталась уйти.
Барри уже вдогонку бросил:
— Но вы ведь погибли, а Джервис так даже дважды! — Барри еще раз удивился, — Так не бывает, что бы погибнуть одновременно в разных местах. Вот почему Моновиль не стал рассказывать историю дальше.
— Моновиль? — оживилась женщина. — Дорогой, помнишь того молодого человека, который так интересовался нашей историей?
Она повернулась к Барри и продолжила:
— Я смотрю вы в курсе нашей истории. Мы давно живём под другими именами. У нас трое замечательных сыновей и уже четверо внуков. Мы прожили счастливую жизнь и нисколько не жалеем о сделанном выборе. Молодой человек, мы будем вам признательны, если наше инкогнито сохранится и дальше.
— Но ваши останки на пожаре и во дворце?
— Мы никого не убивали. Так вышло, что охранник моего бывшего, придя убивать нас, принял служанку за меня и нанёс ей удар дубинкой по голове. Джервис, защищаясь, оттолкнул его от себя, и он упал на железное ограждение камина. Так образовалось два трупа в квартире. Тогда мы решили инсценировать свою гибель.
— А как же с останками в императорской спальне?
Джервис подхватил разговор.
— Я решил обустроить свой уход из императоров таким образом, что бы ни кто не узнал, что я жив. Для этого принёс несколько мешков с порохом в спальню и поджог длинный фитиль. Кто же знал, что порох не только горит, но и взрывается. А останки, так это несчастный истопник, который оказался не в то время и не в том месте. Его исчезновением никто не заинтересовался.
Командир десятого драгунского полка граф Монморо был сильно озадачен срочной депешей, пришедшей от князя. Фельдъегерь, в пропыленной одежде, естественно, содержания депеши не знал, поэтому граф Монморо просто расписался в получении, достал костяной нож для бумаг, вскрыл депешу. Прочитав до конца послание, он раздражённо позвонил в колокольчик. Вышколенный адъютант предстал перед своим командиром, едва звон прекратился. Вытянулся по стойке смирно в ожидании приказаний. Граф посмотрел на залихватский вид своего адъютанта:
— Хорошо тебе живётся, думать совершенно не нужно, — прошёлся перед ним, поправил у него слегка сбившийся аксельбант, — срочно оповестить начальника штаба, командира третьей роты и службу снабжения. Быть готовым выдвинуться вместе со мной для встречи князя и осуществления похода.
Граф походил по кабинету в задумчивости, опять остановился перед адъютантом и растерянно спросил:
— Вы не знаете, где находится селение Кастийон?
Адъютант испуганно посмотрел на графа и удручённо развёл руками:
— Откуда у меня столько ума? Вы же сами сказали, что мне думать не надо.
— Пусть начальник штаба захватит подробную карту нашего княжества. Будем искать, где этот Кастийон, в какой ж. е он находится.
Адъютант поперхнулся смехом от слов своего командира и быстро ретировался.
Князь Лё Пети Робер Третий, свесив голову на грудь, дремал под укачивающее движение своего экипажа. Его спутники переговаривались в полголоса, боясь потревожить отдых князя.
— Вот скажите мне, Моновили, как вам живётся после пролившихся милостей нашего правителя? — Шкет старательно стряхнул пыль со своего камзола, и в ожидании ответа Жерома и Камиллы, толкнул локтем отвлёкшегося Барри, который созерцал окрестности.
— Мы ничего не успели ещё понять. Служба нас захватила полностью. Как меня, так и Камиллу. Ей конечно привычно, а вот мне всё в новинку, но мы учимся работать в паре. А как вы, господин старший инспектор полиции? Справляетесь со своими обязанностями? Говорят вам дали совсем юного помощника?
— Дали, — горестно вздохнул Шкет. — Обалдуй редкостный. Хорошо, что новый мэр взял на себя обязанности постоянно его проверять и учить.
Жером украдкой улыбнулся.
— Ну, Шене его научит как нужно! Только уж и вы, господин барон, бывшего начальника полиции не подводите.
— Господин мэр не забывает своей прежней должности

