Лесная фея для герцога - Альма Либрем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роар - так, очевидно, звали незнакомца, бегающего в виде коровы, - покраснел и, поймав брошенную кем-то из селян тряпку, которой мы с Дарреном старательно мыли ступеньки позавчера, обвязал её вокруг пояса. Не сказать, что выглядело это страх как гигиенично, но, по крайней мере, теперь мужчина не привлекал к себе излишнее внимание, сверкая голым задом.
- Элоиза, познакомься, это придворный маг моей матери, Роар, - представил мне незнакомца Даррен. - А вот этот дурак с мечом, очевидно, Брайан? Слушай, будь хорошим мальчиком, послушай старших и действительно опусти меч.
Брайан был старше и меня, и Даррена, и Роара, но, впечатлившись королевским статусом супостата, послушно выронил меч, а теперь просто смотрел на предполагаемого противника и осоловело моргал. Даррен не выглядел крайне довольным жизнью человеком, напортив; его настороженный, внимательный взгляд скользил по селянам.
- В-в-ваше в-в-высочеств-в-во? - заикаясь, проблеял рыцарь, пугливо пятясь и пытаясь слиться с деревенскими. Увы, но кольчуга да рыцарские латы заметно выделяли его из толпы. Рыцарь явно жалел о том, что так знатно принарядился. Он втягивал голову в плечи и с трудом подавлял отчаянное желание дать деру, чтобы скрыться поскорее с глаз своих противников.
- Да, видать, не такое уж ваше, - язвительно протянул Даррен. - Если позволяете себе такие выходки. На принца с вилами ходите...
Селяне загудели. Очевидно, где-то в их нестройном хоре должно было чувствоваться отчаянное сожаление да желание немедленно покаяться перед своим будущим королем.
- Это всё он! - тыкнул кто-то пальцем в рыцаря. - Сказал давеча, что невесту ты его уволок!
- А её никто не волок! - запротестовал второй селянин. - Она от дурака энтого сбежала просто к любимому своему!
- Да коли сбежала, - взвилась какая-то женщина, - то чего ж вы за ним пошли? Чего ж невесту не расспросили, не видала ль она чудище?
- Но какая ж девка, - влезла ещё одна, - признается в своем позоре? Всяко легче на чудище спихнуть!
- А мы из-за этой дуры чуть короля не пришибли будущего! - схватился за голову мужик в заднем ряду. - А я на него!.. С вилами... А у меня там дети! Ой горе-мне горе!..
- Где дети? - мрачно поинтересовался Даррен.
- Дык ведь... В деревне-то детвора моя. Пятеро детишек! - с гордостью отраппортовал мужик. - Старшому уж десять, а младшая ещё в колыбельке лежит...
Даррен помрачнел.
- А вы понимаете, дурачье, что это чудовище сейчас покружит-покружит над замком и полетит к вашим деткам. К старшому, - перекривил он, - и к младшому тоже!
Деревенские зашушукались. Слова принца звучали очень логично, но слушать его не хотелось никому. Бросаться наперерез чудищу тоже не было желающих.
Зато над головами селян повисло осознание: с их родственниками, оставшимися в деревне, действительно может что-то случиться. У них нет над головой надежной, непробиваемой крыши замка, а только соломенная - деревенского домишки. И прорвать её можно одним взмахом когтей. А в деревне остались дети, женщины, старики... Все те, кто не изволил броситься за полоумным рыцарем, чтобы попытаться поднять на вилы неведомое чудовище.
- Что ж будет-то! - заголосила внезапно одна из женщин. - Ой, что ж будет-то! Детки наши! Ой детки! И мама моя старая, она уж ходит едва-а-а-а!
Её крик перешел в плач. И кабы голосила только она! Не прошло и пяти минут, как в холле завывал уже целый хор.
Даррен не имел сил утешать их. Вместо этого он подошел к надежно защищенному от магии окну, выглянул в него и тяжело вздохнул.
- Я наверх, - сказал он. - В смотровую башню. Элоиза... - я сунулась было за ним. - Оставайся здесь. Там от меня охранять некого. А тут необходимо всех успокоить. Так что... Сделай хотя бы так, чтобы они не рыдали. Роар, ты в полном её распоряжении. Элоиза - внучка Его Величества Мартена, - Даррен выдержал короткую паузу. - И моя невеста. Это понятно?
- Да, Ваше Высочество, - склонил голову, подчиняясь, маг.
- Ну вот и замечательно, - улыбка Даррена вышла очень печальной - Постараюсь вернуться скоро, если смогу. И надеюсь, в этом балагане, - он обвел взглядом присутствующих, - найдется хоть кто-нибудь адекватный, кто сможет объяснить, что к чему... А со мной не идите. Разберусь сам!
Я хотела запротестовать, рванулась было за Даром, но, натолкнувшись на холодный, острый взгляд, отступила. Понимала, что здесь, с людьми тоже должен кто-то остаться. И, возможно, эту неприятную миссию на свои хрукие плечи действительно придется возложить мне. В эту секунду мне, конечно, больше всего хотелось послать всех к богам, а самой отправиться за Дарреном, но я обернулась, осмотрела присутствующих и с тяжелым вздохом поинтересовалась:
- Ну, и что мотивировало вашу дружную общину единым фронтом отправиться атаковать наследного принца?