- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Атласный башмачок - Поль Клодель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
АКТРИСА И вы уверены, что среди всех ваших подданных вам нужен именно Родриго?
КОРОЛЬ Из того, что мне известно об Англии, я не вижу никого другого, кто был бы лучше его создан, чтобы владеть ею.
АКТРИСА И вы хотите, чтобы я умоляла его согласиться на Англию?
КОРОЛЬ Я жду только его просьбы, чтобы вверить ему ее.
АКТРИСА И вы вернете мне Фелипе?
КОРОЛЬ Всех, кто сегодня на море и в моей армии откликается на имя Фелипе, я дарю тебе!
АКТРИСА А я приведу вам Родриго!
После последнего реверанса уходит. Между тем зала заполняется различными придворными, военными, сановниками, иностранными посланниками, короче всеми теми, кто необходим, чтобы составить своего рода живую картинку, которую молено было бы назвать “Двор короля Испании ”, что–нибудь в стиле “Ночного дозора”[80]. Как только эта сложная композиция сложится, все замрут в абсолютной неподвижности.
КОРОЛЬ (хлопая в ладоши) Господа, я нуждаюсь в вас. Прошу вашего внимания.
ВСЕ (отвечая в унисон, единым голосом) Мы в распоряжении вашего Величества.
КОРОЛЬ Предполагаю, что вы все уже слышали великую новость, дошедшую до нас.
Наши враги разбросаны бурей, наши силы воссоединились и собраны воедино, расколотые еретики идут с оружием один на другого, а наша могущественная армия при поддержке нашего флота наступает на Лондон.
КАНЦЛЕР Надо благодарить Бога, который так чудесно осуществил свой промысел через нас вопреки человеческому разумению.
КОРОЛЬ Ему одному воздадим почести как великой невидимой звезде, что дел бренных ведет восхождение и падение.
И кто устраивает так, что народам, коим он благоволит, поражение приносит не меньше выгод, чем победа, и принимать столь же ценно для них, как и дарить.
КАНЦЛЕР До меня дошел слух, что герцог Фелипе де Медина Сидония умер.
КОРОЛЬ Это правда. Однако эту новость следует пока держать в секрете.
КАНЦЛЕР Кто же будет управлять Англией вместо нашего прекрасного герцога?
КОРОЛЬ Вы сами и будете, мой канцлер, если вам этого хочется.
КАНЦЛЕР Мое дело — надзор, а вовсе не управление.
КОРОЛЬ (придворным) Если кто–либо из вас попросит у меня Англию, я ему ее отдам.
Все остаются неподвижными и немыми. Что же, никто из вас не хочет Англию?
КАНЦЛЕР Просто они все боятся вашего Величества и тех замыслов, что вы таите в глубине своего непроницаемого сердца.
КОРОЛЬ Ну что ж, я так и знал, поэтому я уже сам выбрал того, кому я отдам эти Острова в тумане, эти темные и влажные земли,
К которым сквозь бурю смог наконец пробиться луч нашего католического Солнца.
КАНЦЛЕР Мы с нетерпением ожидаем услышать его имя.
КОРОЛЬ Я жду, чтобы он сам предложил Нам свои услуги.
Слишком давно он скрывается у самых окраин земли от Наших взоров, хвастаясь тем, что продолжает наше творение там, где Нас нет, и тем еще, что завоевывает для Нас землю на величину собственной тени теми затейливыми средствами, что сам навыдумывал.
Так вы видели его поочередно расшибающим себе лоб то у ворот Запада, то Востока.
И ныне морской прибой, что некогда выбросил его к окраинам земли, неотвратимо выносит его к Нам,
В то время как от его утонувших флотилий остался лишь этот треснувший баркас,
На котором он имеет наглость бросать вызов Нашему королевскому фрегату.
Итак, я торжественно обещаю, что если вместо того, чтобы развлекаться с обратными отражениями моих штандартов на воде, он сам придет ко мне, я дам ему все, что он попросит, и удостою его моего внимания.
КАНЦЛЕР Почему тогда вы отвергли его, когда он был молод и полон сил, чтобы вновь вернуть ему ваше расположение теперь, когда он искалечен и стар?
КОРОЛЬ Это не я его отбросил, но ход вещей, потому что он не был больше в согласии с ними.
Можно подумать, что они больше не были воодушевлены той же жизненной силой, больше не ладили друг с другом, больше не могли договориться.
Не было ли моим долгом в таком случае тотчас снять винтик, который заедает и скрипит?
Вовсе не одно и то же навязать свою волю, дать форму пластичной материи, что некогда он сделал с Америкой,
Или сладить с уже существующими формами и вмешаться в нужный момент с непогрешимым слухом,
Так как именно они, эти формы, определяют само движение, а мы лишь придаем ему разумный ход.
Все эти элементы, что кажутся разрозненными, тем не менее естественным образом складываются в согласие.
И теперь, когда он стал стар, я предполагаю, он понял, что и для него наступило время не действовать, но слушать.
И вести интересы и страсти человеческие к тому политическому союзу, которому они были предназначены.
КАНЦЛЕР Так, значит, это ему, этому торговцу с деревянной ногой, вы вручите наследие леопардов и арфы?
КОРОЛЬ Я жду лишь, чтобы он подал мне знак.
КАНЦЛЕР Какой знак?
КОРОЛЬ Я не пойду его искать, я не дам ему никакого приказа.
Но пусть он сам попросит у меня Англию, и я ему ее отдам.
Вы, другие, вы никогда не осмеливаетесь ничего попросить у меня, если только речь не идет о титулах, о каких–нибудь ленточках, о нескольких мешках с деньгами или арпанах земли.
Но этот нищий, у которого нет иного крова, кроме трех досок посреди моря,
Пусть он попросит у меня Англию, и я ему ее дам!
СЦЕНА V
ПЕРВАЯ КОМАНДА ПРОФЕССОРА БИДЕНЦИЯ,
ВТОРАЯ КОМАНДА ПРОФЕССОРА ХИННУЛУСА[81].
Рабочие сцены небрежно раскидывают посреди моря пористый риф, такой же воздушный, как булочки эшоде[82]. Появляются действующие лица Первой сцены, разделенные на две команды, к каждой присоединяются статисты–участники, число которых варьируется по усмотрению постановщика. С одной стороны нашей булочки эшоде Манджиакавалло, Алькошетте и профессор Биденций. С другой стороны — Боготильос, Мальтропильо и профессор Хиннулус. Ноги этих господ выглядывают из–под днищ кораблей, которыми они манипулируют, потому что всякому известно, что корабли без ног ходить не могут[83].
ПЕРВАЯ КОМАНДА (профессора Биденция) Вот наш буек. Как раз здесь. Я его узнал по красному флажку, который мы на него водрузили.
ВТОРАЯ КОМАНДА (профессора Хиннулуса) Вот наш буек. Как раз здесь. Я его узнал по красному флажку, который мы на него водрузили.
БИДЕНЦИЙ О! я так страшно возбужден!
ХИННУЛУС О! я так страшно возбужден!
Ржет совершенно по–лошадиному. Каждая из команд привязывает к корме своего корабля кусок веревки, закрепленный на буйке.
ПЕРВАЯ КОМАНДА Внимание! Теперь осталось только потянуть

