- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Великолепный маркетинг. Что знают, делают и говорят лучшие маркетологи - Ричард Холл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
55
Интернет-магазин.
56
Британская компания, крупнейший в мире производитель и продавец алкоголя.
57
«Weight Watchers» – полукоммерческая организация, оказывающая услуги тем, кто хочет избавиться от лишнего веса. «Fitness First» – сеть фитнес-клубов. «Bose» – товарный знак аудиотехники высокого качества (систем для «домашнего кинотеатра», колонок, наушников и т. п.) производства компании «Bose Corp». «Fox» – американская телекомпания. «Orange» – один из ведущих мировых телекоммуникационных операторов, оператор сотовой связи, а также Интернет-провайдер. «WHSmith» – одна из крупнейших сетей книжных магазинов в Великобритании. – Примеч. пер.
58
От англ. «trend-watcher» – человек, отслеживающий новые тенденции. – Примеч. пер.
59
Great Western Railway – Большая западная железная дорога – сеть частных железных дорог, обслуживавшая западную и южную части Англии. С 1947 года входит в сеть национализированных железных дорог «British Rail». – Примеч. пер.
60
British Telecom. – Примеч. пер.
61
Самый крупный британский производитель одежды. Начиная с 2000-х, компания освоила и другие направления, среди которых продукты, товары для дома, мебель, технологии, товары для красоты, финансовые услуги и прочее.
62
Американская компания, известный производитель сухих завтраков и продуктов питания быстрого приготовления.
63
Британский производитель туалетной бумаги.
64
Американский бренд мороженого. – Примеч. пер.
65
Соковые и йогуртовые коктейли производства одноименной компании. – Примеч. пер.
66
Компания, специализирующаяся на продаже одежды и аксессуаров для плавания. – Примеч. пер.
67
Бренд колбасок, производства компании «Uniliver». – Примеч. пер.
68
Бренд аксессуаров для верховой езды и охоты. – Примеч. пер.
69
Бренд австралийского вина. – Примеч. пер.
70
Марка легкового автомобиля компании «Vauxhall Motors». – Примеч. пер.
71
Компания, оказывающая транспортные услуги. – Примеч. пер.
72
Морис и Чарльз Саатчи – основатели рекламного агентства «Saatchi & Saatchi», бывшего до 1995 года самым крупным в мире.
73
Алан Паркер, Ридли Скотт, Эдриан Лайнз, Дэвид Путнем – британские кинорежиссеры, сценаристы и продюссеры. – Примеч. пер.
74
Фэй Уэлдон, Салман Рушди, Венди Перриам – писатели. – Примеч. пер.
75
Музыкальная поп-группа, имевшая успех в 90-х годах.
76
От англ. «independent» – «независимый». Название британской ежедневной газеты. – Примеч. пер.
77
Крупная американская корпорация, производящая электронные системы управления и автоматизации. – Примеч. пер.
78
Торговая марка спичек компании «Bryant & May». – Примеч. пер.
79
В оригинале игра слов: «tosh» – чудак.
80
Игра слов: на английском слово «toucan» («тукан») звучит также «two can» – «двое могут».
81
Производители пива.
82
В оригинале имеет место игра слов и созвучий, слоганы выглядят так: «You’ll wonder, where the yellow went» – «You’ll wonder, where the yellow’s gone». В первом случае слоган звучит более ритмично.
83
Медиа-планер – специалист, осуществляющий оценку рекламной эффективности различных средств массовой информации и соответствующим образом перераспределяющий рекламный бюджет организации.
84
Американская ассоциация стандартов. – Примеч. пер.
85
Институт профессионалов рекламы. – Примеч. пер.
86
Медиа-байер имеет более узкую специализацию, нежели медиа-планер. Основная задача медиа-байеров – добиться от средств массовой информации минимальных расценок за рекламу.
87
Крупнейшая в Британии группа спа-курортов. – Примеч. пер.
88
Игрок в крикет. – Примеч. пер.
89
Стандартный электронный модуль. – Примеч. пер.
90
Королевский банк Шотландии (The Royal Bank of Scotland Plc). – Примеч. пер.
91
Специальный поезд-экспресс, который циркулирует между аэропортом Хитроу и станцией Лондон Паддигтон. – Примеч. пер.
92
Корпорация, владеющая общенациональной сетью супермаркетов в США. – Примеч. пер.
93
Британская сеть супермаркетов. – Примеч. пер.
94
Преуспевающий специалист-горожанин среднего возраста.
95
Детская считалка. – Примеч. пер.
96
Англ. «Поймай негра за палец ноги». – Примеч. пер.
97
Английский футбольный клуб, создан в 1863 году. – Примеч. пер.
98
Британская яхтсменка. Первая женщина, совершившая кругосветное путешествие в двух направлениях в одиночку без остановок. – Примеч. пер.
99
Крупная британская страховая компания. – Примеч. пер.
100
Уэльская певица. – Примеч. пер.
101
Британская оперная певица. – Примеч. пер.
102
Слова из песни английского джазмена Кенни Болла. – Примеч. пер.
103
Бренд низкокалорийного масла, производства датской молочной компании «Danish Dairy Board». – Примеч. пер.
104
Британская компания, организующая воздушные съемки, наблюдения с аэростатов и т. д.
105
John Deere – трактор производства одноименной компании, специализирующейся на строительной, сельскохозяйственной и лесозаготовительной технике. – Примеч. пер.

