- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лето возлюбленных - Дженнифер Маккуистон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но мне казалось, что тебе нравится мистер Гамильтон, – отозвалась Кэролайн, несколько растерявшись от такой атаки.
– У меня к нему скорее деловой интерес, – бодро возразила сестра. – Как раз вчера он сказал мне, что подумывает о том, чтобы посетить соревнования по плаванию в понедельник, и хотел бы попросить тебя составить ему компанию.
Кэролайн прищурилась. Она могла представить, что за интерес у Пенелопы к молодому фотографу, который не прочь выкурить сигару с травкой, и не собиралась иметь с ним дела.
– С чего бы? Я не танцевала с ним прошлым вечером, – заметила она, глядя на сестру в упор. «И не бегала спозаранку на встречу с ним», – добавила мысленно.
– Ему не удалось вписаться в твою карточку для танцев, – хитро улыбнулась та. – Все танцы уже были расписаны.
– Но…
В комнату ворвалась Бесс, стрекоча себе под нос как сорока над перевернутым гнездом:
– О, миссис Толбертсон, там два джентльмена, и оба настаивают на том, чтобы увидеться с мисс Кэролайн прямо сейчас. Я пыталась объяснить им, что вы завтракаете, но мистер Дермот просто проследовал в гостиную и…
Кэролайн вскочила из-за стола, ощутив дурноту.
– Мистер Дермот здесь?
Бесс кивнула, заламывая руки.
– И мистер Бренсон тоже.
Кэролайн подхватила юбки, намереваясь разобраться с обоими. В любом случае это новое событие давало повод сбежать из-за стола, не заканчивая скудный завтрак. Если Бренсона еще можно было ожидать, то появление Дермота явилось полной неожиданностью, учитывая, что вчера они танцевали один раз.
Оба джентльмена ждали в гостиной, расхаживая у противоположных стен. Их тяжелые шаги заставляли дребезжать стеклянные фигурки на каминной полке, а сердитые взгляды наводили на мысль, что они выбирают, какую из безделушек скинуть.
– Доброе утро, – сказала Кэролайн, войдя в комнату. – Что привело вас сюда так рано, джентльмены?
Бренсон кинулся к ней, вытащив из внутреннего кармана сюртука свежий номер «Брайтон газет».
– Вот что привело меня сюда. – Он потряс зажатой в кулаке газетой.
Кэролайн вздохнула.
– Так вот зачем вы пришли? Чтобы перемывать кости мистеру Дафингтону?
– Надо быть редкостным наглецом, чтобы сделать вам предложение после двух дней знакомства. Я ухаживал за вами гораздо дольше.
Кэролайн не могла не согласиться: с Бренсоном они познакомились целых четыре дня назад.
Он схватил ее за руку и упал на одно колено.
– Кэролайн, – пылко произнес он, запечатлев поцелуй на тыльной стороне ее ладони. – Мое сердце разбито. Я хотел сделать вам предложение, но друзья заверили, что правильнее выждать неделю.
– Неделю? – недоверчиво переспросила Кэролайн.
– Но тот, кто колеблется… В общем, я не могу больше ждать. Не окажете ли вы честь стать моей женой?
Кэролайн казалось, что она спит: не может быть, что это происходит снова. Она высвободила руку из крепкой хватки Бренсона.
– Это очень мило с вашей стороны, мистер Бренсон, правда. Но… – Она замялась, пытаясь найти благовидный предлог для отказа. – Разве вы не должны еще год отучиться в университете?
Он поднялся на ноги.
– Мы могли бы заключить длительную помолвку.
Кэролайн вздохнула. Длительная помолвка не решит финансовых проблем ее семьи, а мысль о том, чтобы выйти замуж за этого юнца, казалась ей не более привлекательной, чем путь на эшафот. Собственно, если выбирать между Бренсоном и Дафингтоном, она не знала, что хуже.
Тут вперед выступил Дермот. Кэролайн почти забыла о его присутствии – так тихо он держался на протяжении всей неловкой сцены.
– Думаю, мистер Бренсон несколько поторопился в своем нетерпении. Могу я узнать, вы уже приняли предложение мистера Дафингтона?
Кэролайн покачала головой, завороженная бархатными звуками его голоса. Дермот имел манеру задавать вопросы с таким видом, словно уже знал ответ, и пользовался своим голосом, чтобы загипнотизировать добычу. Она вспомнила, что именно так он говорил, прежде чем поцеловать ее на пристани.
Она покраснела при этом невольном воспоминании.
– Я еще не решила.
Дермот улыбнулся, напомнив ей, что одно время она считала его красивым. Их первый физический контакт окончился катастрофой, но их вчерашний танец прошел лучше. В ее душе вспыхнула робкая надежда. Она не могла отрицать, что близость Дермота будоражила ее кровь. Конечно, это не шло ни в какое сравнение с кипением, которое возбуждал в ее предательских жилах Дэвид Кэмерон, но по крайней мере это было что-то выходящее за рамки скуки и раздражения, которые она испытывала в обществе Дафингтона и Бренсона.
Кэролайн напомнила себе, что этот мужчина чуть не разрушил ее жизнь своими необдуманными словами. Он поцеловал ее, а потом посмеялся над ней.
Но сейчас Дермот не смеялся. Собственно, хотя прошлым вечером она обращалась с ним не лучшим образом, сегодня утром он явился к ней домой с честными намерениями.
Ее взгляд притянула рука Дермота, теребившая краешек жилета, украшенного вышивкой. Маки, если ей не изменяет зрение.
– Рад слышать, – пробился его голос сквозь туман ее мыслей, – что вы тщательно обдумываете свой ответ. Надеюсь, это означает, что вы рассмотрите и мой случай.
– Случай? – переспросила Кэролайн, все еще глядя на кроваво-красные маки, выстроившиеся, как солдаты, на черном фоне.
– Я пришел, чтобы выразить вам свое восхищение, и хотя я предпочел бы, чтобы у нас было больше времени, чтобы познакомиться ближе, поспешное поведение других поклонников вынуждает меня действовать быстро. – Он метнул раздраженный взгляд на Бренсона. – Учитывая, что моя семья уже много лет посещает Брайтон и что я окончил университет пять лет назад, надеюсь, вы отнесетесь ко мне более благосклонно.
– О, послушайте, это несправедливо, – запротестовал Бренсон.
Кэролайн подняла глаза и увидела улыбку на лице Дермота. Просто блестяще. Одной гладкой фразой ему удалось представить Бренсона незрелым паникером и усомниться в здравом смысле Дафингтона с его двухдневным предложением.
– Что вы имеете в виду, мистер Дермот?
Он одернул жилет и снова одарил ее потрясающей улыбкой.
– Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы присоединить свое предложение к числу других. Мисс Толбертсон… – Он набрал в грудь воздух и продолжил: – Кэролайн… – На этот раз ее имя в его устах не вызвало у нее раздражения. – Вы окажете мне честь, если согласитесь стать моей женой.
Глава 28
Кэролайн направилась в бухту.
Ни на что другое она была просто не способна, после того как покинула цирк, в который превратился ее дом. Ее мать была вне себя от волнения. Пенелопа казалась задумчивой. Бедная Бесс занялась тем, что сменила воду во всех букетах.

