- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Семья на заказ - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рорк тоже прошелся по квартире и даже при таких обстоятельствах одобрил ее планировку и использованные материалы.
– Рейнхолд снял это гнездышко только вчера и договорился об использовании имеющейся здесь обстановки.
– Модно, дорого. Его все устроило. Так он сэкономил время и избежал хлопот.
– Ммм. Ты была права насчет его стиля. Вот это везение: нашел квартиру, для которой ничего не пришлось покупать!
Ева горестно усмехнулась.
– Удача может изменять. Я кладу конец его счастливой полосе. Макнаб увезет электронику. Пусть и Фини подключается, раз ему приспичило принять в этом участие. Разве я не права, что не захотела отрывать его от жены и семьи, портить ему праздник? Они просто зайдут в систему и обезопасят ее, после чего будут свободны. Санчес и Кармайкл поработают вместе со специалистами на месте преступления, а потом тоже могут отправляться на все четыре стороны. Пибоди останется со мной. Я сегодня поработаю с Рейнхолдом. То есть не сегодня, а прямо сейчас. Если все пройдет гладко, успею домой к ужину.
– Успеем вместе, – поправил он ее. – Я с тобой.
– Как же твоя родня?
– Ты – моя главная родня. Я их предупрежу. Если мы опоздаем, пускай начинают без нас.
– Хорошо. – Если придется сильно задержаться, подумала она, надо будет его прогнать. А теперь нужно приступать к делу.
– Пибоди! Не пора ли нам поговорить с Джерри?
– Сама жду не дождусь.
Пока Рорк вез их в Управление, она продумала стратегию допроса. Она раскусила Рейнхолда. Советы Миры, собственные наблюдения, беседы с его друзьями, сослуживцами, начальством обнажили его подноготную. Она уже представляла ход его мыслей.
– Ты – добрый коп, Пибоди.
– Проклятая судьба!
– Передо мной, злым копом, он будет увиливать, искать оправдания, гнуть свою линию, ломать комедию, притворяться значительной персоной – если хватит наглости, конечно. А добрый коп проявит к нему снисхождение. Ему не хватит мозгов, чтобы уловить динамику и ритм. Так мы его расколем.
Рорк увидел в зеркале заднего вида недовольную гримасу Пибоди.
– Это проверенная классика, – подбодрил он ее. – Надо только вовремя дать мнимую слабину. Главное – побольше уверенности.
Пибоди взбодрилась. Ева воинственно взглянула на Рорка. Вот кому уверенности не занимать!
В гараже она потянулась за коробкой с вещдоками, собранными на месте преступления. Рорк не позволил ей ее нести.
– Я быстро пойму, как все будет складываться, – сказала она ему. – Если будет угроза, что волынка затягивается, я подам сигнал или выйду и сама сообщу. По рукам?
– Люблю честные сделки!
– Если я застряну, поезжай домой и занимайся индейкой. Потом можешь сюда вернуться. Когда я решу, что дело близится к завершению, я дам тебе знать. Твоя тетя – наш гость, зачем взваливать на нее обязанности хозяйки?
– Тут ты права. – Он понес коробку к лифту. – Договорились.
Ева с довольным видом вышла из лифта.
– Пибоди, коробка твоя. Пусть он считает главной меня, пусть меня боится. Уж я об этом позабочусь. Он трус, страх его сломит. Сначала попытается надавить на меня, потом стянет клянчить послабления у тебя. Ты – почти его ровесница, не принадлежишь к начальству. Ты в какой-то степени способна на сочувствие. Обращайся к нему по имени. От тебя он воспримет это как дружелюбие, от меня – как неуважение.
– Все понятно. Он в комнате для допросов А.
– Я пошел наблюдать, – сказал Рорк. – Удачи вам!
– Теперь она на нашей стороне, – ответила Ева.
По ее приказу Рейнхолда усадили в комнате для допросов без наручников – наручники показывали бы, что его боятся. Полицейские, приведшие его сюда, словно воды в рот набрали: не прозвучало ни одного вопроса.
Теперь он сидел в одиночестве, залитый светом, и обильно потел. Войдя, Ева заметила капельки пота у него на верхней губе и на лбу.
– Лейтенант Ева Даллас, детектив Делия Пибоди, приступаем к допросу Джеральда Рейнхолда. – Она зачитала под запись несколько стандартных фраз и села. – Джеральд Рейнхолд, вы уведомлены о ваших правах. Вам понятны ваши права и обязанности?
– Не желаю с вами говорить!
– Это одно из ваших прав. Вам ясно это право и остальные доведенные до вашего сведения права и обязанности из модифицированных прав Миранды?
Он отвернулся и, как капризный ребенок, уставился на стену.
– Что ж. Пибоди, распорядитесь, чтобы его отвели в клетку.
– Я больше туда не пойду!
Ева молча встала и направилась к двери.
– Ладно-ладно! Я понимаю ваши дурацкие права и все прочее дерьмо.
– Хорошо. – Она вернулась и снова села. – Мы можем все сильно ускорить и упростить, Джерри. Мы же застали тебя с Джо. Ты успел над ним потрудиться.
– Вы ворвались на территорию моей частной собственности. Это нарушение моих прав. Вы не можете использовать ничего из найденного при моих нарушенных правах.
– Серьезно? – Она с улыбкой откинулась на спинку стула. – Это твоя линия защиты? Смотришь криминальные постановки, так будь по крайней мере внимателен. Слыхал о «вероятной причине»? О законно оформленных ордерах? Ты похитил человека и удерживал его против его воли, нанес ему тяжкие телесные повреждения. Ты намеренно наносил этому человеку побои, подвергал опасности его жизнь и так далее. Ты замышлял его убить, потом распилить на части и выбросить.
– Это недоказуемо!
– Еще как доказуемо. Начнем сначала. Ты похитил Джозефа Клейна.
– Неправда! – Он дал петуха, но набрался наглости, чтобы грозить Еве пальцем. – Он сам явился, по доброй воле пришел ко мне домой. Я просто дурачился, хотелось его попугать.
– Вот, значит, как это называется? Шарахнуть бейсбольной битой по башке, выбить зубы, сломать скулу, прижигать, резать – все это с целью просто попугать?
– Он применил насилие ко мне, я – к нему. Самооборона! – Его глаза непрерывно бегали. – Он пришел ко мне и вздумал мне угрожать. Я должен был защищаться.
– Избить человека в кровь, прикрутив к креслу, – это самооборона? Ты идиот, Джерри.
– Я не идиот! – Он побагровел лицом и шеей, как будто ярость хлынула наружу из пор. – Я умнее вас, умнее большинства людей. Я это доказал.
– Как?
– Я делал что хотел. Получил то, что захотел.
– Для начала больше полусотни раз пырнул ножом родную мать.
– Не знаю, о чем вы. – Он опять отвернулся. – Меня там не было. Я пришел и нашел их. Это был кошмар! – Он закрыл лицо руками.
– Говоришь, ты пришел домой и нашел родителей убитыми, Джерри? – мастерски, уверенно вступила в разговор Пибоди. – В ее голосе слышался ужас. – Боже!
– Там, – он уронил руки и впервые посмотрел на Пибоди, – это невозможно передать. Я их предупреждал: нельзя открывать дверь неизвестно кому, но они не слушали. Я вхожу, а они все в крови!
– Избавь меня от этого! – взмолилась Ева, но Пибоди покачала головой.
– Бросьте, лейтенант, мы столько ломали голову, как там все было. Как вы поступили, Джерри?
– Сам не знаю. У меня в голове все смешалось. Я перетрусил. Наверное, я на какое-то время потерял сознание. Припадок, что ли, какой-то.
– И вы не помните, что делали потом? Когда точно вы их нашли?
– Кажется, вечером в пятницу. Захожу – а они…
– Где вы были?
– Неподалеку от дома. Тогда уже ничего нельзя было поделать.
– Ты достаточно оправился от своего припадка, чтобы спереть часы, чтобы потом их продать? Чтобы перевести родительские накопления на открытые тобой счета?
Евины вопросы его ошеломили.
– Раз они умерли, все это стало моим. Я не знал, как еще поступить. Я испугался и не мог собраться с мыслями. Сами придите и найдите своих родителей мертвыми – посмотрим, как вы тогда запоете!
– Наверное, это было ужасно, но надо было вызвать полицию, Джерри, – мягко произнесла Пибоди.
– Знаю. Теперь-то я знаю, но тогда у меня путались мысли.
– Ничего, тебе хватило здравомыслия, чтобы унести из квартиры наличность и ценные вещи. И чтобы снять средства, которые ты потом перевел в понедельник утром, – опять вмешалась Ева. – Чтобы снять шикарный номер в шикарном отеле и жрать от пуза в субботу и воскресенье.
– Это не преступление. – Он вытер пот с губы. – Мне требовались какие-то деньги, да или нет? Требовалось время на размышление. А когда я увидел, что вы, копы, меня преследуете, мне опять понадобилось время, чтобы решить, как быть, вот я и…
– Вот ты и двинул в квартиру Лори Нуссио, воспользовался ключом, который не вернул ей, когда она дала тебе под зад коленом, замучил ее и убил.
– Не было этого! И это не она меня выгнала, а я ее. Мне не нравилось, вот и выгнал – она просила остаться, дать ей еще один шанс. А когда я услышал, как она умерла, то понял, что ее и моих родителей убил один и тот же человек.
– Вот с этим я согласна.
– А миссис Фарнсуорт? – заикнулась Пибоди, тревожно глядя на Рейнхолда.
– И ее! – Он оседлал своего любимого конька и взбудоражился так, что побагровел. – Это все один и тот же человек, чтобы меня подставить! Подстава – вот что это такое! Чтобы меня повязали, а то и убили, прежде чем я успею доказать свою невиновность. Джо!

