- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сделка с вечностью - Алекс Хай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты прав. И мне это не нравится. Кто это может быть? Очередные мятежники?
— Вряд ли. Всех серьезных перебили. Да и войско, которое я вижу… Нет, это свита. Сопровождение, охрана. Но свита кого-то очень важного. Количество войск… Говорящее.
— И что оно тебе говорит?
— Их достаточно много, чтобы заявить о себе как о серьезной самостоятельной силе. В то же время их недостаточно для ведения битвы. Так бы поступила только одна сторона из тех, что я знаю.
— Гацонцы? — предположила королева.
— Больше некому. Готов спорить на серебро, что это они.
— Тогда идем. — Истерд оседлала лошадь и непонимающе уставилась на вагранийца. — Чего ты ждешь?
— Да так… Задумался, ваше величество.
— Не время думать.
— Думаю, как раз самое время, — хрипло протянул Веззам и приладил тренировочное оружие к седлу своего коня. — С чего, по-вашему, войско гацонцев нагрянуло в Эллисдор без предупреждения, м?
Истерд дождалась Первого и пустила коня рысью.
— Не знаю, Веззам, — сказала она так, чтобы он ее слышал. — Но смотри в оба, понял?
— Мне за это платят, госпожа.
Подъехав к воротам, они увидели хвост небольшой армии — гацонцы привели с собой не меньше сотни воинов. Истерд поймала себя на том, что не хотела видеть этих людей в стенах замка. Что-то ее настораживало. И не давала покоя потерянная руна. Она сделала новую «Враккет», но знак как был дурным, таким и оставался.
— Видите вон те стяги, ваше величество? — Веззам указал на расшитые золотом пурпурные флаги с короной. — К нам приехал не просто посол. Это охрана короля.
Истерд коротко кивнула.
— Значит, придется приодеться.
* * *
О том, что Эллисдор посетили Умбердо Гацонский с супругой, Истерд узнала еще в Нижнем городе. Толпа высыпала на улицу, воспользовавшись теплой погодой. Все внимание горожан было приковано к сестре Грегора — толпа только и говорила, что о ней. Истерд не ревновала, но втайне сокрушалась: она не хотела навязываться местным людям, не желала их вымученной любви. И все же ей хотелось, чтобы к ней относились хотя бы с половиной той теплоты, какой местные окружали родную им Рейнхильду. Так было бы гораздо проще. Впрочем, и к сложностям Истерд было не привыкать.
Они с Веззамом и еще несколькими охранниками ехали позади процессии гацонцев. Улучив момент, ваграниец жестом велел свернуть на одну из прилегающих к площади улиц ехать в объезд по бедняцким кварталам. Это позволило им первыми добраться до замка, но времени на приведение себя в порядок у Истерд уже не было. Она спешилась, сдала лошадь на попечение конюхов и, обменявшись долгими взглядами с Веззамом, посмешила в господский дом.
— Где Ланге? — на ходу спросила она у стражи.
— На стене, ваше величество. Отдает распоряжения. Гацонцы…
— Уже на пороге, сама едва их обогнала! Пришлите Ланге сюда, немедленно!
Пока один из гвардейцев побежал звать эрцканцлера, Истерд успела зайти на кухню, найти управляющего и распорядиться о застолье. Оставалось только переговорить с военмейстером, но Истерд не успела.
— Ваше величество.
Она обернулась на голос эрцканцлера. Адалар ден Ланге выглядел растерянным и напряженным.
— Вы понимаете, что происходит? — Игнорируя приветствия, она подошла к нему. — Гацонцы вам писали? Предупреждали о визите?
— Нет.
— Уверены?
Эрцканцлер, казалось, возмутился.
— Совершенно!
— Я вам верю. — Истерд вскинула руки в примирительном жесте. — Прошу прощения. Это очень неожиданный поворот.
— Равно как и для меня. Но раз они приехали, да еще и сами их величества, осталось только принять и выслушать.
— Есть поводы для беспокойства?
— Не знаю, моя королева. Не знаю.
Ланге мог ничего не говорить. Его побледневшие щеки давали все понять и без слов.
— Идемте. — Истерд указала на ворота. Делегация уже въезжала на территорию замка. — Сейчас все и выясним.
Первыми во двор влетели всадники-герольды: один нес в руках королевское знамя, второй громко протрубил и возвестил эллисдорцев о прибытии Энриге и Рейнхильды Аро. Венценосные супруги ехали верхом — король на роскошном рикенаарском вороном скакуне, а его супруга — на рыжей кобыле бельтерианской породы. Истерд вглядывалась в лица гостей, силясь собрать картину по крупицам. Король Умбердо вел себя сдержанно и учтиво, дарил сдержанные, но казавшиеся искренними улыбками. Красив был, как баба. Истерд подумалось, что в его жене мужского было куда больше. Рейнхильда, одетая в мужское походное платье, действительно походила на воина, и благородную даму выдавали уж слишком широкие бедра да роскошная копна золотистых волос.
Истерд шагнула вперед, чтобы поприветствовать прибывших, и увидела, что под плащами оба носили траур.
— Неужели что-то случилось с их ребенком? — шепнула она поравнявшемуся с ней Ланге. Тот едва заметно пожал плечами. Истерд нахмурилась, обнаружив среди толпы встречающих зевак брата Норберта. Вот уж кого точно не хватало. Но церковник был вправе присутствовать, и даже слово Истерд не могло этого изменить.
Умбердо помог супруге спешиться, и они направились к Истерд, держась за руки, точно юные влюбленные. Истерд задумалась, для чего же был этот спектакль, но времени размышлять не было. Следом за королевской четой спешился Альдор ден Граувер собственной персоной. Ошибки быть не могло.
— Приветствую в замке Эллисдор, дорогие родичи. — Истерд говорила, как ее учили. — Драгоценная сестрица Рейнхильда. — Она поцеловала златовласую сестру Грегора в обе щеки и лишь сейчас поняла, что она носила парик. Умбердо позволил поцеловать себя, хотя любезности явно утомляли его после дороги. — Милорд Граувер?
Супруги переглянулись. Умбердо чуть склонил голову в знак почтения.
— Нижайше прошу простить наше спонтанное появление, однако дело, с которым мы прибыли, не терпит ни отлагательств, ни лишних глаз и ушей. Мы просим крова и хлеба у Эллисдора.
Истерд хотела было ответить, но Ланге опередил ее.
— Эллисдор всегда рад своей спасительнице леди Рейнхильде. — Адалар поклонился и жестом пригласил гостей в господский дом. — Не сомневайтесь, ваших людей разместят и накормят. Прошу следовать за мной. Малый зал уже готов к переговорам.
Истерд не водила глаз с Граувера. Барон не проронил ни слова, но рундка чувствовала: он знал, и знал многое. Жаль, нельзя было выбить из него подробностей.
Гацонцы, Граувер, Истерд и брат Норберт последовали за Ланге. Обернувшись, Истерд встретилась глазами с Веззамом и вопросительно вскинула брови. Тот пожал плечами — ничего не успел выяснить. Без меча вагранийца Истерд чувствовала себя неуютно, но звать его с собой остереглась. По какой-то поистине странной иронии она привязалась именно к нему.
Едва двери Малого зала

