- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Танец с герцогом - Тесса Дэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта боль в глазах Спенсера… Она разрывала Амелии сердце. Но что она могла сказать?
— Он мой брат.
— А я — твой муж!
В голосе Спенсера сквозило такое отчаяние, что Амелия попятилась назад. Хищный огонь в его глазах гнал Амелию все дальше, и ее сердце бешено колотилось в груди.
— Я твой муж. Мы обменялись клятвами, если ты забыла. — Надвигаясь на Амелию, он вытянул руку с зажатым между большим и указательным пальцами жетоном. — В ту же самую ночь ты пообещала мне кое-что. Как только жетон найдется, ты отдашь мне всю себя без остатка и ни в чем не станешь мне отказывать.
— Что ты хочешь этим сказать? Ты только что грозился силой разлучить меня с семьей. И после этого ждешь, что я буду вести себя как ни в чем не бывало? Лягу в постель, как хорошая послушная жена?
— Нет. — Подхватив Амелию за талию, он наступал на нее до тех пор, пока она не уперлась спиной в стену. — Я возьму тебя прямо здесь — и к черту постель!
Спенсер слегка приподнял жену, поддерживая ее собственными бедрами, и погрузил руку ей под юбку. Амелия испуганно охнула, когда он задрал подол ее платья до талии, слишком ошеломленная, чтобы протестовать. Пальцы Спенсера нашли ее лоно. Оно все еще горело желанием после предыдущей встречи. Ощущение было непередаваемым. Без всякого предостережения Спенсер погрузил два пальца в лоно жены, и оно тут же сжалось в ответ.
Спенсер замер, дыша так же тяжело, как и Амелия.
— Ты хотела этого.
Хотела чего? Выйти за него замуж? Быть взятой у стены? Увидеть боль в его глазах и чувствовать желание отомстить за то, что он ей наговорил?
— Да, — выдохнула Амелия. Да, она хотела всего этого.
Спенсер убрал руку, и Амелия почувствовала, как он потянулся к поясу брюк. Он заскрежетал зубами, пытаясь высвободить свою плоть, одновременно поддерживая Амелию и целый ворох бархатных складок. Руки Амелии безвольно висели вдоль ее тела. Она не собиралась помогать Спенсеру, но и отталкивать его тоже не хотела. Несмотря на оскорбленные чувства, она все еще мечтала об удовольствии, которое мог подарить ей этот мужчина. Она чувствовала себя так, словно ее сердце вышло за дверь вместе с Джеком, а тело осталось здесь, сгорая от желания.
Расправившись с пуговицами, Спенсер схватил руку жены своей и увлек ее туда, где под складками бархата почти соприкасались их тела. Он сжал пальцы Амелии вокруг своей тугой плоти, и ее кожа обожгла ладонь девушки.
— Покажи, что ты хочешь этого. — Спенсер сжимал пальцы жены до тех пор, пока ей не показалось, что она причиняет ему боль. — Направь меня.
После этого он подхватил Амелию за бедра и развел их в стороны.
Амелия выполнила приказ. Однако направила плоть мужа не туда, где ей хотелось оказаться, а туда, где хотела ощущать ее сама Амелия. Туда, где чувствительный бугорок пульсировал от напряжения.
Спенсер со стоном сжал бедра жены. Он подался вперед, желая поскорее оказаться в жарких глубинах, но Амелия не позволяла ему этого. Именно этого она хотела — тереться о его тугую шелковистую плоть, чувствовать исходивший от нее жар. Амелия и помыслить не могла, что занятия любовью могут быть столь восхитительными, когда им предшествует ссора. Но теперь она знала это наверняка.
Вращая бедрами, она приближала себя к сладостной развязке. А когда напряжение стало непереносимым, Амелия выдохнула и заурчала, точно сытая кошка.
— Черт бы тебя побрал! — Спенсер снова подался вперед. — Направь меня!
И Амелия повиновалась. Но не потому, что об этом попросил Спенсер, а потому, что ей самой этого захотелось. Ей хотелось ощутить его внутри себя и отдаться ему отчаянно и страстно.
Амелия обхватила мужа за шею и уставилась в потолок. Спенсер сильнее сжал ее бедра и уткнулся лицом в ее шею. И больше не было взглядов и слов. Лишь безумный ритм и завершающий аккорд, столь острый и ошеломляющий, что рот Амелии помимо ее воли открылся в безмолвном крике.
Спенсер неистово зарычал, в последний раз мощно погрузившись в лоно жены. А потом, когда он стоял так, содрогаясь всем телом и тяжело дыша. Амелия положила руки на его плечи и оттолкнула от себя. Несмотря на то что вспышка наслаждения едва не расколола ее надвое, сила гнева и смятения осталась прежней. Она не испытывала больше смехотворного желания обнять мужа и погладить его по волосам. Не мечтала услышать, как он шепчет ей на ухо слова любви и благодарности. Она получила то, чего хотела, и удовлетворилась этим.
Наконец-то она встала на одну ступень со своим мужем. Она научилась отдавать ему свое тело без риска для сердца.
Каким же холодным и горьким был ее триумф.
Опустошенный и дрожащий, Спенсер опустил жену на пол.
— Кажется, ты обещал мне вести себя более изысканно.
Спенсер поморщился. Он не очень-то гордился тем, что произошло. Все это было зло, грубо, быстро… и просто восхитительно.
— Я должен извиниться?
— Не говори глупостей. — Оттенок глаз Амелии напоминал сейчас лед на озере. — Нам обоим понравилось.
Спенсер отвернулся, чтобы застегнуть брюки и избежать взгляда жены. Только что он испытал самое изысканное удовольствие в своей жизни, и помогла ему в этом податливая и чувственная любовница. И все же на душе было отвратительно.
Оправив подол платья, Амелия спросила:
— Когда я могу получить свои деньги?
— Что? — Неужели она только что попросила у него денег? Как простая шлюха, задирающая подол в темной аллее, чтобы немного заработать? Это вызывало гнев, удивление и… отвращение.
— Ты сам только что напомнил мне, что, заключив брак, мы кое о чем договорились. Я рожаю тебе детей, а ты обеспечиваешь мне безбедное существование. Это твои слова, Спенсер. Ты обещал мне двадцать тысяч фунтов, если быть точной. И теперь мне хочется узнать, когда я смогу их получить. Раз ты запрещаешь мне видеться с братом, я сама помогу ему. Я… я… — Амелия вдруг почувствовала, что язык перестал ее слушаться. — Я сделаю что-нибудь. Может быть, мне удастся вернуть его в университет, купить офицерский чин или найти место вдали от города, где он поселится…
Спенсер приложил пальцы к виску. Преданность Амелии брату восхищала — она являлась одной из причин, по которой Спенсер решил на ней жениться, — но ее попытки защитить лишь причиняли ему вред. Нет, Спенсер просто не мог позволить, чтобы Джек спустил его деньги в самых грязных борделях Лондона или еще того хуже…
— Деньги находятся в доверительной собственности. Я не могу просто так отдать их тебе. Так не делается.
— О, я уверена, что ты можешь сделать исключение, если захочешь. Ты с легкостью выписываешь чеки, когда это нужно тебе. — Амелия бросила взгляд на стену, возле которой они только что занимались любовью. — Я свою часть сделки выполнила.

