Смертельные ошибки - Аллен Уайлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я рад, что она в безопасности, Тайлер, но сейчас речь не о ней, да и не о тебе. Речь вот об этом.
Фергюсон помахал перед носом у Тайлера блестящим компакт-диском. Тайлер сразу его узнал. Диск, который он спрятал на складе.
— Ну и что? Здесь те самые доказательства, что ты у меня требовал. Наша сделка. Что тебе еще нужно?
У Фергюсона заиграли желваки на скулах.
— Этот гребаный диск ничего не стоит. Пустышка. На нем ничего нет, как на стене у тебя за спиной!
Он бросил диск на стол. Диск задел за угол стола, отскочил и упал. Тайлер проводил диск глазами, пока он, прокрутившись два раза на ребре, не остановился на полу.
— Этого не может быть. Я… — Тайлер вспомнил, как Джим Дэй проверял содержимое диска. — Погоди минуту! Джим Дэй… наверно, он успел стереть. Если так, информация в его компьютере. Тебе надо только…
— Нет, Мэтьюс, ничего там нет. Ты нас за кого принимаешь? — Лицо Фергюсона вспыхнуло гневом. — Думаешь, мы — кучка старых дев? Думаешь, мы ничего не знаем о восстановлении данных? Подумай! А когда подумаешь, заткни этот снисходительный тон себе в глотку. Гребаный диск ноута был переформатирован. Он чист!
Тайлер бросил взгляд на зеркало на стене. Интересно, кто за ним наблюдает? Интересно, ведется ли запись? А впрочем, какая разница?
— Я скопировал все на компьютер у себя в кабинете. У меня и там есть копия, — сказал он с надеждой. Может, теперь Фергюсон смягчится и позволит ему позвонить?
— Ничего у тебя там нет. Кто-то стер все с жесткого диска.
«Хан». Тут Тайлер наконец заметил, что в комнате они не одни.
— Кто она?
Фергюсон повернулся к ней:
— Миссис Овита Гамильтон — Тайлер Мэтьюс. — Потом обратился к Тайлеру: — Она из конторы окружного прокурора округа Кинг.
Тайлер перевел взгляд с Фергюсона на Гамильтон.
— Ради всего святого, я срочно должен позвонить в больницу.
Фергюсон покачал головой:
— Никому ты не позвонишь, пока мы не уладим это дело.
Тайлер устремил взгляд прямо в зеркало на стене.
— Я требую звонка адвокату.
— Нет, Мэтьюс. Сначала тебе придется дать согласие на пару вещей.
Тайлеру стало трудно дышать, у него заложило грудь.
— Эй, куда подевалось мое конституционное право на адвоката?
Он не был уверен, что это конституционное право, но звучало внушительно.
Фергюсон развел руками, потом сплел их на груди.
— Согласно Акту о национальной безопасности, у тебя его нет. Раз ты не сотрудничаешь со мной, значит, работаешь на террористическую организацию. Значит, я могу держать тебя здесь сколько захочу, и ничего ты с этим не поделаешь.
Тайлер с досадой выдохнул сквозь вытянутые трубочкой губы, вскинул руки в воздух и повернулся на стуле.
— Все, что у меня было, находилось на диске и в компьютере. Что вам еще от меня нужно?
Он подумал о диске, который отправил Нэнси по почте, но решил пока о нем не упоминать.
— Пара вещей, — повторил Фергюсон. — Мне нужно все, что у тебя есть против компании «Мед-индекс», и мне нужно, чтобы ты сделал публичное заявление об этом на пресс-конференции. — Он повернулся к помощнику окружного прокурора: — Овита?
Женщина откашлялась.
— Ваш приятель Бенсон выжил. Несколько часов назад его отвезли в Харборвью.[42] Перед тем как его доставили в хирургию, он успел позвонить адвокату. Вы когда-нибудь слыхали о Меле Томпкинсе?
— Нет.
— Что ж, это наш местный эквивалент Джонни Кокрэна.[43] С тем, что у нас есть на данный момент, мой шеф считает, мы можем предъявить ему убийство. Первой или второй степени, мы пока еще не решили. Нам нужна дополнительная информация. — Она пожала плечами и повертела рукой, словно намекая на двусмысленность своей позиции. — Но что бы мы ни решили, ваши показания будут решающими. Вы меня понимаете, Мэтьюс?
Тайлер вздохнул и покачал головой, глядя на Фергюсона:
— А почему ты не можешь сам ссадить «Мед-индекс» с седла? Если я это сделаю, моя профессиональная карьера полетит к чертям.
— Элементарно, Мэтьюс. Именно потому, что ты врач и «Мед-индекс» убил одного из твоих пациентов. Тебе поверят. Ну, а мы с моим боссом позаботимся, чтобы не было никаких проблем со стороны Мейнарда. На этот счет можешь не сомневаться. Даю слово.
— Твое слово? Ха! — с горечью повторил Тайлер, вспомнив о Калифорнии. Там ему тоже давали слово. А потом раздался взрыв, и осколки полетели в него. — Который час?
— Не отклоняйся от темы, — проговорил в ответ Фергюсон.
Тайлер взглянул агенту ФБР прямо в глаза:
— А как насчет Нэнси? Она до сих пор считает, что это я воровал наркотики.
Глава 42
1:30, три дня спустя
Медицинский центр имени Мейнарда
Тайлер ухватился за края кафедры и прищурился, внимательно слушая бестелесный голос, задающий вопрос откуда-то из слепящего света софитов. Он ничего не мог разглядеть, кроме ботинок и лодыжек участников, сидевших в первом ряду. Среди них была Нэнси, это он точно знал: он сам усадил жену там еще до того, как зал заполнился людьми. Родители Тоби Уорнера тоже были там, и Тайлер улыбнулся при мысли о том, что ребенок дома, в безопасности, под присмотром бабушки.
Вопрос был задан. Тайлер помолчал и стер со лба каплю пота, выбирая слова.
— Я нейрохирург, а не программист. Полагаю, вам придется задать этот вопрос мистеру Леви. Если, конечно, вы сумеете его найти.
— А правду говорят, что его убили?
— Мне ничего не известно о том, что случилось с мистером Леви. Вам придется адресовать эти вопросы соответствующим представителям органов правопорядка. Следующий вопрос.
Другой голос — на этот раз женский — раздался откуда-то справа.
— Правда ли, что один из ваших пациентов умер в результате компьютерного сбоя?
Тайлер стер новую каплю пота со лба тыльной стороной ладони и задумался о своем соглашении — они назвали эту встречу «дебрифингом»[44] — с председателем совета директоров медцентра. Ему пообещали возвратить все врачебные полномочия и снять ложные обвинения, если он согласится не подавать в суд на совет директоров либо на Медицинский центр имени Мейнарда за преступления, совершенные Артуром Бенсоном.
— Один из моих пациентов пострадал от тяжелого осложнения в ходе лечения. Осложнение было настолько серьезным, что мы начали анализ основной причины. В ходе анализа основной причины мы внимательно изучили электронную медицинскую запись. Это часть стандартной процедуры.
Ну вот. Достаточно близко к правде, чтобы его не могли упрекнуть во лжи, и достаточно далеко от правды, чтобы не бросить тень на сияющий нимб над челом Мейнарда.
«Сколько еще я должен это терпеть?» — мысленно спросил себя Тайлер.
Еще один голос:
— Доктор, какие меры принимает медицинский центр, чтобы застраховать пациентов от повторения подобных осложнений?
Тайлер улыбнулся и откашлялся.
— Никаких. Нам как бы импонирует мысль о случайных ошибках в лечении. Это добавляет толику острых ощущений в нашу унылую, лишенную адреналина жизнь. Честно говоря, среди персонала больницы организован тотализатор: кто угадает, сколько дней пройдет от одного осложнения до другого, выигрывает неделю оплаченного отпуска. Должен заметить, это чудесным образом поднимает боевой дух.
Кто-то ахнул. Перешептывания среди публики стихли. Тайлер улыбнулся еще шире:
— Следующий вопрос.
— Хорошо, доктор Мэтьюс, я поняла, что вы имеете в виду. Хватит репетиций. Пора начинать. — Синтия Райт, заведующая отделом по связям с общественностью Медицинского центра имени Мейнарда, взошла на возвышение. — Уберите свет, — приказала она кому-то в пространство. — Здесь просто духовка!
Софиты погасли, забрав с собой сто десять градусов тепла по Фаренгейту.[45]
Синтия Райт повернулась к Тайлеру:
— Ну? Как вы? Готовы?
Она придвинулась чуть ближе, проверяя, не потек ли грим у него на лице.
— Давайте поскорее покончим с этим.
— Просто не забудьте, Тайлер… пресс-конференция — это ваш шанс контролировать поток информации. Какой бы вопрос они ни задали, говорите им в ответ то, что вам нужно. Не позволяйте им увлечь себя на дорожку, если вы по ней идти не хотите. Понятно? — Она протянула ему бумажную салфетку «клинекс».
— Да.
— Погодите минутку. — Синтия забрала у Тайлера салфетку и сама промокнула ему лоб. — Этот последний вопрос… Каков должен быть настоящий ответ?
— Все сотрудники Медицинского центра имени Мейнарда преданы делу обеспечения качественной медицинской помощи независимо от платежеспособности пациента.
Райт кивнула и приглашающим жестом протянула ладонь к двери:
— Отлично. Вперед, на встречу с настоящей прессой.