Труба и другие лабиринты - Валерий Хазин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
58
видеть как бы сквозь тусклое стекло, гадательно…
Устойчивый оборот, периодически используемый рассказчиком. Аллюзия на известную фразу Апостола Павла (Первое Послание к Коринфянам, 13:12): «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан».
59
надо быть благодарным молчанию этих безграничных пространств…
Шафиров перефразирует известное высказывание великого французского математика, физика, религиозного философа, писателя Блеза Паскаля (Blaise Pascal 1623–1662): «Вечное безмолвие этих безграничных пространств ужасает меня».
Эта фраза из книги Паскаля «Мысли» (Les Pensee, издана в 1669 году) послужила толчком к написанию знаменитого философского рассказа Хорхе Луиса Борхеса «Сфера Паскаля».
60
И, тем самым, не было ли что-то послано, передано, сказано?
Оборот, неоднократно используемый рассказчиком и героями с теми или иными вариациями. Восходит к синтаксической конструкции, часто повторяющейся в Коране (См., например, Сура 74 «Завернувшийся», 31–33: «Что тем самым послано, словно притчей?»).
61
«И некому молвить из табора улицы темной»
Шафиров цитирует стихотворение О. Мандельштама 1925 года. Поскольку мотивы и метафоры стихотворения возникают в повествовании довольно часто, текст приводится целиком:
Я буду метаться по табору улицы темнойЗа веткой черемухи в черной рессорной карете,За капором снега, за вечным, за мельничным шумом…
Я только запомнил каштановых прядей осечки,Придымленных горечью, нет – с муравьиной кислинкой,От них на губах остается янтарная сухость.
В такие минуты и воздух мне кажется карим,И кольца зрачков одеваются выпушкой светлой,И то, что я знаю о яблочной, розовой коже…
Но все же скрипели извозчичьих санок полозья,B плетенку рогожи глядели колючие звезды,И били вразрядку копыта по клавишам мерзлым.
И только и свету, что в звездной колючей неправде,А жизнь проплывет театрального капора пеной;И некому молвить: «Из табора улицы темной…»
Некоторые исследователи утверждают, что фразу «Из табора улицы темной…» Мандельштам, в свою очередь, позаимствовал у Велимира Хлебникова.
62
сделать то, что правоверным полагается исполнять при первой возможности… и далее: приближаются, по лунному календарю, первые дни месяца Зу-ль-Хиджа…
Хадж, то есть паломничество в Мекку (Саудовская Аравия) – пятый и последний из основных актов поклонения, предписываемых Исламом. Обязательный один раз в жизни для тех мусульман, которые могут совершить его, если существуют условия для безопасного путешествия, а те, кто находится на иждивении этого человека, обеспечены всем необходимым, Хадж представляет собой форму поклонения, в которой принимает участие все существо мусульманина – его тело, разум, душа. Он тратит свое время, состояние, временно жертвует всеми привычными удобствами и своим положением, чтобы на какое-то время стать паломником на службе Бога и быть в Его распоряжении, Его рабом, стремящимся угодить лишь Ему. Хадж совершается в первые дни лунного месяца Зу-ль-Хиджа и достигает кульминации девятого числа этого месяца.
Начало мусульманского летоисчисления связано с реальными историческими событиями из жизни Пророка Мухаммада. Начало его проповеднической деятельности относится к 610 г., а мусульманское летоисчисление начинает отсчет с переселения Пророка из Мекки в Ясриб (Хиджра). Прибытие Пророка в Ясриб (Медину) относят к 12 раби аль-лаваля (24 сентября) 622 года, а 1 год Хиджры соответственно начался 1 мухаррама (16 июля) 622 года.
Так, по мусульманскому календарю 2000 год соответствовал 1420–1421 годам по хиджре. 1 января 2000 года – это 24 рамадана 1420 года по хиджре.
Начало каждого месяца мусульманского календаря определяется лунными циклами, т. е. начало новой четверти – это и есть начало нового месяца. Лунный месяц длится от появления одного молодого месяца до следующего, т. е. 29 дней 12 часов 44 минуты 3,8 секунды, поэтому в одних месяцах 29 дней, а в других – 30. Год мусульманского календаря состоит из 354 или 355 дней. Таким образом, по сравнению с солнечным календарем, в мусульманском календаре ежегодно происходит сдвиг назад на 10 дней.
63
вот только сам он в мечеть не ходит, водку пьет хотя и редко, но с удовольствием, да и не положено вроде бы, совершая хадж, заниматься мирскими делами и коммерцией…
Ислам запрещает употребление алкоголя, точнее – «перебродившего сока винограда и продуктов зернового брожения».
Во время Хаджа запрещено заниматься торговлей, вступать в половые сношения, проливать кровь, курить, стричься, бриться, умащаться благовониями. Нарушение этих запретов делает паломничество недействительным.
64
если посчитать все съеденные им бутерброды с ветчиной и сыром, и помножить на число рабочих суббот…
В самоиронии Шафиров не уступает Мусе: как следует из его слов, в обыденной жизни сам он нарушает наиболее строгие запреты, налагаемые на правоверного иудея.
Кашрут (диетарные правила иудаизма), в частности, разрешает употребление мяса, но категорически запрещает свинину: «И свиньи, потому что копыта у ней раздвоены и на копытах разрез глубокий, но не жует она жвачки, нечиста она для вас… Мяса их не ешьте…» (Левит,11,7–8). Свинина также запрещена в Исламе.
Кроме того, Кашрут требует не допускать смеси мясного и молочного: «Не вари козленка в молоке матери его» (Второзаконие, 14, 21). В домах верующих евреев всегда два набора посуды: один для молочных продуктов, другой – для мясных… Именно этим объясняется, что в традиционных еврейских блюдах никогда не встречаются соусы из йогурта или сливок к курице, а после мясных блюд не подается сыр.
Продукты, признанные годными и обработанные по правилам Кашрута, обязательно имеют пометку «кошер», т. е. ритуально чистые.
В узком смысле слова кашрут – это свод законов о разрешенной и запрещенной Торой пище. Но в то же время слово «кошерный» («чистый», «правильный», «подходящий») может относиться к любой вещи или явлению, если они соответствуют еврейскому религиозному Закону.
Гастрономическое поведение Шафирова, таким образом, в высшей степени «некошерно».
Еще более вопиющим нарушением является работа в субботние дни, поскольку «почитание Субботы» – одна из центральных, стержнеобразующих заповедей иудаизма, данная непосредственно Торой в числе других десяти заповедей. См. Исход (20:8-11):
8. Помни день субботний, чтобы святить его;
9. шесть дней работай и делай [в них] всякие дела твои,
10. а день седьмой – суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни [вол твой, ни осел твой, ни всякий] скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих;
11. ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его.
Почитание Субботы – 4-я заповедь, которая входит в число важнейших мировоззренческих и космологических принципов Торы. Стихи, излагающие «заповедь о Субботе» предшествуют т. н. общеизвестным этическими заповедям («почитай родителей», «не убивай», «не кради» и т. д.).
Стихи о Субботе следуют непосредственно после заповедей, в которых излагаются основы монотеистической веры: См. Исход (Глава 20, стихи 2–7):
1) Я есть Господь, Б-г твой, да не будет у тебя других богов…
2) Не делай себе кумира, никаких изображений и не поклоняйся им (отвержение идолопоклонства).
3) Не произноси имя Господа твоего напрасно (всуе) – т. е. вне молитвы, ритуала, без крайней нужды и т. д.
Глубинный смысл «заповеди о Субботе» не сводится к простому отдыху и запрету на работу. «Памятование, почитание Субботы» в иудаизме, в частности, означает:
1. Признание того, что мир был сотворен Всевышним (за 6 дней).
2. Повторение человеком космологического цикла творения, смиренное подражание Творцу.
3. Отказ от каких-либо действий (работы), которые могут привести к изменению естественного хода вещей, порядка мироустройства, т. е. опять-таки полное подчинение образцу (шаблону), который был дан Создателем.