- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охотник за мечтой - Лаура Кинсейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Пинкни, я прошу вас проследить, чтобы он не попался быкам. Они не любят лошадей, Уинтер. Так что, если ты не будешь осторожен, они растопчут тебя. Я не хотел бы видеть, как тебя поранит пара глупых волов.
– Да, сэр, – согласился Арден.
– Итак, что дальше? Да, поставь обратно том на место. Поле мельника. Ты, безусловно, захочешь, чтобы мистер Пинкни показал тебе все границы и закоулки.
– Зачем?
– Ты их знаешь? – помолчав, спросил граф.
– Нет.
– Так изучи их. Ты должен точно знать все границы.
– Да, сэр. – Арден снова взглянул в окно и оперся о подоконник.
– На полях мельника всегда заготавливают сено, – сообщил ему отец. – И небольшой участок занимает маслобойня. А где еще?
Вопрос прозвучал для Ардена неожиданно, и он понял, хотя и слишком поздно, что его проверяют.
– Где еще? – повторил он.
– Что еще я сказал про сено?
– Вы ничего не упоминали.
– Я уверен, что говорил о второй половине владений аббатства. Разве нет, мистер Пинкни?
– Вы говорили о землях аббатства, ваше сиятельство.
– Мне казалось, я упоминал и о маслобойне. Тебе следует все записывать, Уинтер. Подвинь сюда стул. Мистер Пинкни, дайте ему перо и бумагу.
Мистер Пинкни открыл простой деревянный шкаф и подал Ардену книгу и вечное перо. Арден сел и сделал для себя заметки: «Земли мельника, маслобойня, вторая часть аббатства – всегда сено. Изучить все границы и закоулки». Он был совершенно уверен, что никто вообще ничего не говорил о второй половине владений аббатства.
– Итак, – его отец снова склонился над картой, – старая маслобойня. Что нам делать с переселением бедняги ее владельца, мистер Пинкни?
– Мистер Фентон пасет там скот, пока ваше сиятельство не изменит решения.
– Да, проклятая изгородь. По правде говоря, я не вижу в ней необходимости. Что ты думаешь, Уинтер?
– Не представляю себе, о чем вы говорите.
– Нужно ли огораживать западную часть леса? – Граф с нетерпением неопределенно помахал рукой над картой. – Я действительно не вижу в этом необходимости.
– О, я тоже, – равнодушно согласился Арден.
– Мистер Фентон будет доволен, – подтвердил управляющий.
– Хорошо, – кивнул лорд Белмейн. – Значит, мы все пришли к соглашению. Полагаю, ты сделал себе заметку об арендаторе.
Под пристальным взглядом отца Арден записал: «Старая маслобойня – арендатор доволен».
– На самом деле, Уинтер, почему бы тебе самому не заняться всем?
– Чем заняться? – не понял Арден.
– Поселить нового арендатора взамен старого, который умер, – ответил ему отец немного неестественно спокойным тоном.
– Полагаю, лучше всего выбрать фермера Дингла, ваше сиятельство, – подсказал мистер Пинкни. – Он возьмет за две с половиной.
– Хорошо, хорошо. Вполне подойдет.
– А разве у Фентона их нет? – поинтересовался Арден.
– Нет, нет, мы не хотим, чтобы Фентон продолжал пасти там скот, – ответил его отец. – Совсем не хотим. Он жалуется на изгородь.
– Я думал, он доволен изгородью.
– Арден, боюсь, отсутствие внимания – твой недостаток.
Стиснув зубы, Арден наклонился над книгой и записал: «Изгородь. Обратить внимание».
– Может быть, выпьем кофе, джентльмены? – с удовольствием предложил лорд Белмейн, отодвигая стул. – Уинтер, позвони в колокольчик, если не трудно. Какое чудесное утро! Правда, немного сыро, так что советую тебе днем надеть пальто.
– Да, сэр. – Арден встал и дернул шнурок звонка.
– Замечательно, что ты работаешь здесь. – Граф тепло улыбался, глядя на сына. – Мне приятно видеть тебя с нами.
– Да, сэр.
– Какое чудесное утро! – довольным тоном воскликнул граф, взглянув в окно.
Днем Ардена к Бет не пустили.
– Она сладко спит, – сообщила ему няня, поставленная внизу у лестницы.
Он слышал, как Бет кричит, но не стал спорить. Бедная женщина имела такой виноватый и измученный вид, что Арден пожалел ее. Он чувствовал, что сам задыхается под давлением власти.
– Я приду позже… миссис?..
– Меня называют Саттон, милорд, – присела перед ним в реверансе женщина.
– Всех моих няней звали Саттон и гувернанток тоже, – криво улыбнулся Арден. – Как ваше настоящее имя?
– Генриетта Лэм, сэр, – ответила женщина; у нее были прямые каштановые волосы, гладко зачесанные назад и убранные под чепец.
– Я приду позже, миссис Лэм. Когда, по-вашему, будет лучше всего?
– Не могу точно сказать, когда лучше всего, милорд. – Она подняла голову и испуганно посмотрела на него. – Миледи считает, что для здоровья мисс Элизабет требуются тишина и спокойствие… и отсутствие посетителей.
– Совершенно правильно, – спокойным тоном сказал Арден, несмотря на то что в нем вскипело возмущение, – но поскольку я отец, а не посетитель, можете сообщить леди Уинтер, что я приду в четыре часа к ежедневной прогулке мисс Элизабет. И я жду, что они обе будут готовы составить мне компанию.
– Да, сэр.
– Благодарю вас, миссис Лэм.
Сделав реверанс, няня побежала вверх по лестнице, а Арден ушел.
Придя ровно в четыре, как предупредил, Арден вообще ничего не стал говорить. Зения уже была готова, но и она, и Бет выглядели измученными. Все утро и день они провели в дурном настроении и непрекращающихся препирательствах по поводу всего, начиная от надевания носков и смены подгузника и до необходимости съесть морковь. Элизабет кричала, когда ее оставляли с няней, и кричала, когда с ней оставалась Зения.
Зения старалась не дать начаться припадку у дочери. Она употребляла ласковые слова и шутки, пыталась уложить Элизабет в коляску, напускала строгий вид и даже шлепнула Элизабет, когда та укусила ее за руку, но, в конце концов, обнаружила, что характер дочери гораздо сильнее ее собственного. К четырем часам впервые за всю жизнь Элизабет у Зении появилось желание передать ее кому-нибудь другому. Но она едва не расплакалась, увидев, как просияло лицо дочери, когда появился Арден. Зения начала вынимать Элизабет из кровати, но малышка оттолкнула ее и с радостным писком потянулась к отцу.
Больно кусая губу, Зения села у окна и стала смотреть наружу.
– Пожалуйста, не выносите ее из дома, – не оборачиваясь, предупредила она.
– Но сегодня не очень холодно…
– Нет. Она не одета для прогулки.
– Да. Хорошо.
Наступила тишина, и Зения ожидала, когда раздадутся шаги, говорящие о том, что он с Элизабет уходит.
– Вы не идете с нами?
– Уверяю вас, она не желает, чтобы я шла с вами.
Последовала еще одна долгая неловкая пауза. Достав из рукава носовой платок, Зения вертела его в пальцах, надеясь, что лорд Уинтер уйдет прежде, чем самообладание изменит ей.

