- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Карибский рейдер - Сергей Лысак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот как? Даже не просит, а требует? Ну, раз требует, давайте его сюда…
Вскоре появилось взбешенное его превосходительство. Причем сначала его удалось услышать, а только потом увидеть. Громогласные вопли и проклятия доносились снизу еще задолго до того, как сэр Томас Модифорд изволили подняться на палубу в сопровождении сержанта и одного из морских пехотинцев.
— Это возмутительно!!! Кто вы такие и что себе позволяете?! Королевский флот разнесет в щепки вашу лоханку и вы пожалеете, что связались со мной!!! Я…
Далее следовало перечисление того, что сделает губернатор с наглыми бандитами, когда их возьмет за шиворот Королевский флот, но тут мистер Модифорд наконец-то поднялся на палубу и увидел группу офицеров на квартердеке. Хоть ни Леонид, ни остальные не отличались формой одежды — все были одеты в пятнистый камуфляж, но губернатор интуитивно определил, что перед ним местное начальство.
— Добрый день, господа! О-о-о, и господин королевский прокурор с капитаном тоже здесь! Может быть объясните мне, что все это значит? По какому праву вы похитили меня и удерживаете на этом корыте? Я требую объяснений и извинений! И извольте немедленно доставить меня на берег! Кто вы вообще такие?!
Леонид с интересом смотрел на взбешенного губернатора и сцена его откровенно забавляла. Бывший хозяин Ямайки до сих пор считал себя хозяином положения и говорил в свойственной ему манере. Поэтому сразу же осадил хама.
— Добрый день, мистер Модифорд. Вы находитесь на борту рейдера «Песец», занятого борьбой с пиратством в Карибском море, а также с теми, кто это пиратство поддерживает и покрывает. Я, капитан Леонардо Кортес, официально уполномочен испанскими властями бороться с проявлениями пиратства в любой форме любыми доступными для меня средствами. Дабы сразу прояснить ситуацию и исключить Ваше неадекватное поведение, примите к сведению, что требовать здесь Вы ничего не можете. Только просить. И для выполнения моей миссии Ваше пребывание на борту в целом виде совершенно не обязательно. Вполне будет достаточно Вашей головы. Но поскольку в целом виде Вы стоите гораздо дороже, то я пока не буду портить Ваш товарный вид. И это состояние будет зависеть исключительно от Вашего поведения. Надеюсь, теперь все понятно?
До губернатора только сейчас дошло, что шутки кончились. Но он все же сделал последнюю попытку.
— Хорошо, я понял, Вас интересуют только деньги. Сколько Вам обещали? Я заплачу выкуп сегодня же. Напишу письмо, доставьте его на берег и Вам передадут деньги.
— Столько во всем Порт Ройяле не найдется, мистер Модифорд. А то, что лежит в трюмах «купцов», стоящих на рейде, я могу забрать и так. Имеете предложить что-то еще?
— Нет…
— В таком случае, я Вас больше не задерживаю. Уведите.
— Минутку, господин капитан! Я… прошу предоставить мне более просторное помещение. В той клетушке, где меня держат, просто невозможно находиться!
— Более просторное? Хм-м… Хорошо, предоставим. Хорхе, отведите господина губернатора к пленным пиратам. Там помещение побольше. Надеюсь, ему там понравится.
Сержант и матрос улыбнулись, так как вторая часть фразы была сказана по-испански. Когда разнервничавшегося губернатора увели, Леонид подвел итог.
— Пока все. Сейчас выгружаем со стоящих на рейде все, что сможем, а потом спалим, чтобы англичанам ничего не досталось. Как там наш шотландец, нашел что-нибудь?
— Сейчас узнаем…
Князь сделал запрос по рации и вскоре получил ответ.
— Есть новая бригантина «Ника». Вооружение так себе — восемь небольших пушек и кулеврин, но состояние корпуса и рангоута хорошее. Груз — кампешевое дерево. Доставили в Порт Ройял, но выгрузить не успели. Если надо что покрупнее, то есть еще четыре посудины на примете, но там состояние похуже. Остальных еще не смотрели.
— Столько мы не уведем. А эта «Ника» — как раз то, что нужно. Хватит «Беркут» по любому поводу на Тобаго гонять. Передай — как закончат осмотр всех, пусть возвращаются назад. Есть у меня для него предложение, от которого ему трудно будет отказаться…
Когда одна из шлюпок вернулась к борту «Песца», Аллан Макдауэлл забрался на палубу и сразу же доложил.
— Закончили осмотр всех, кто стоит на рейде, сэр. Есть хорошие корабли.
— Я понял, что самая быстроходная — бригантина «Ника»?
— Да, сэр. Остальные либо более крупные и тяжелые на ходу, либо более потрепаны. А «Ника» построена недавно, причем из хорошего леса. Хозяин денег не пожалел, ее тут в Порт Ройяле все знают. Кораблик прочный и быстроходный, принадлежит одному местному купцу, промышляющему контрабандой.
— Мистер Макдауэлл, справитесь с командованием бригантиной?
— Я?!
— Да, Вы. Ведь не лейтенанту Королевского флота делать такое предложение. А других людей у меня нет. Вы же имеете опыт управления подобными кораблями. И кому, как не Вам, стать новым капитаном «Ники».
— Ей богу, сэр… Вы мне настолько доверяете?
— Доверяю. Так что, оправдайте оказанное доверие.
— Спасибо, сэр! Но… А где взять команду?
— Что Вы можете сказать о своих товарищах, которых выловили из воды? Они не горят желанием умереть в бою во славу короля Англии?
— Как раз наоборот. Всех забрали на службу насильно.
— Вот давайте и поговорим с ними…
Когда пленных матросов с «Дувра» вывели на палубу, они стали с удивлением оглядываться по сторонам. То, что корабль стоит на рейде Порт Ройяла под бортом у какого-то «купца», было понятно сразу. Но как такое возможно?! Правда, сгоревший и полностью разрушенный порт, вместе с недавней стрельбой, наводили на определенные мысли. Дав пленным полюбоваться пейзажем, Леонид нарушил молчание.
— Как видите, джентльмены, мы сейчас находимся на рейде Порт Ройяла и занимаемся сбором трофеев. Перед этим заставили замолчать форт Чарльз и навели порядок в порту. Вон, видите, там еще вроде бы что-то горит. Ну и самое последнее — утопили шлюп «Фалкон». Перед этим его командиру было сделано любезное предложение затопить корабль самим и беспрепятственно сойти на берег, но к сожалению он не внял этому предложению, и нам пришлось утопить шлюп вместе с командой. Слишком долго злоупотреблять гостеприимством жителей Порт Ройяла мы не будем, и в связи с этим у меня есть предложение, которое может вас заинтересовать. Здесь, на рейде, находится бригантина «Ника». Вот ее капитан — мистер Макдауэлл, которого вы хорошо знаете. Мне нужно отвести «Нику» к Тринидаду. После этого, даю слово, вы все свободны. Если захотите, можете продолжить службу у меня. Сразу предупреждаю — жалованье будет гораздо выше, чем вы получали в Королевском флоте, а кормежка гораздо лучше. Кто не захочет, будет доставлен на Тобаго и может отправляться на все четыре стороны. Жалованье за переход от Порт Ройяла до Тринидада будет выплачено в любом случае.
— Так значит, вы не испанцы, сэр?
— Не испанцы. Просто находимся в данный момент на испанской службе — занимаемся борьбой с пиратами в Карибском море. И именно поэтому несем испанский флаг. Ну, а если кто-то на нас нападает, то не делаем различий между пиратами и кораблями Королевского флота. Думаю, это вам понятно? Решайте. Ответ мне нужен сейчас. Никого насильно идти на «Нику» я заставлять не буду.
— А испанцы на Тринидаде нас не повесят? И не отправят на рудник, или еще в какую преисподнюю?
— Не повесят и не отправят. Даю слово. А вот по поводу ваших так называемых приватиров этого обещать не могу. Я бы их сам повесил, но лучше пусть они сначала поработают в поте лица и принесут хоть какую-то пользу, прежде чем сдохнут. Так что решайте быстрее, джентльмены.
Матросы совещались недолго и все выразили согласие. Новоиспеченному капитану «Ники» дали в помощь еще шестерых матросов французов и шестерых морских пехотинцев в качестве главной военной силы. Причем командир которых, капрал Хименес, получил категорический тайный приказ — в случае бунта и попытки бегства применять оружие без предупреждения. В связи с этим внимательно следить за обстановкой на борту. Нести вахту на палубе круглосуточно и не расслабляться. В случае малейших подозрений сразу же сообщать по рации. Перед выходом в море прошерстить стоящие вокруг корабли на предмет изъятия воды и продовольствия, чтобы не трогать запасы «Песца». Когда новый экипаж «Ники» убыл на шлюпке готовить корабль к переходу на Тринидад, присутствовавшие при разговоре Князь и Флинт усомнились.
— А не сбегут, Петрович?
— А куда они сбегут? Главное, пусть из бухты кораблик выведут и подальше в море уйдут, а там уже проще. Если в первую же ночь попробуют поднять бунт, Хименес со своими орлами быстро приведет их в чувство. Половину пристрелят, остальные задумаются. Отправим после этого еще морпехов им в помощь. Ничего, приведем этот ценный трофей на Тринидад. В крайнем случае, на буксире дотащим. Нам такой кораблик давно нужен.
