Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Конни Мейсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эбби – не проститутка, – заявил Зак. Никогда Белинда не слышала, чтобы он говорил с ней таким тоном, – запомните это, Белинда. Почему вас так обеспокоила моя женитьба?
Белинда призывно и лукаво улыбнулась, подошла к нему поближе, встала так, чтобы ее груди касались его груди.
– Потому что очень беспокоюсь о вас. Очень переживаю. Как только вы приехали, то я сразу же поняла, что вы именно тот мужчина, которого я ждала всю жизнь.
Зак был поражен. Допустим, Белинда привлекательная девушка, но его никогда к ней не влекло. Он думал о ней только как о дочери Пита Портера, не более того. Он даже и не подозревал, что нравится ей, ему такое и в голову не приходило.
– Извините, Белинда, я и мысли допустить не мог, что вы вообразите себе неизвестно что. Я отношусь к вам только по-дружески. И никогда не давал повода для подобного поведения. Ни разу не намекал на то, что мы можем стать близкими. Но теперь уже это не имеет значения. Слишком поздно. Я собираюсь жениться на Эбби.
– Уверена, что вы не любите эту маленькую дикарку, – Белинда побледнела от негодования. – Посмотрите на меня, Зак. Я – гораздо красивее и более цивилизованная. Я никогда не стану для вас обузой, такой как Эбби. И, – добавила она, прищурившись и томно улыбаясь: – я буду хорошей любовницей.
– Черт возьми. Белинда, не говорите так!
– Именно это я и имею в виду, Зак. Если вы не верите мне, то позвольте доказать вам. Любите меня, – она откинула плащ, пальцы принялись расстегивать пуговицы.
Прежде, чем Зак смог сообразить, что происходит, Белинда расстегнула платье и принялась снихмать бретели сорочки. Сообразив, что к чему, Зак схватил плащ и быстро накинул ей на плечи.
– Не компрометируйте себя, Белинда. Уходите сейчас же, забудем о том, что произошло. Поверьте, меня не влечет к вам, я не желаю вступать с вами в интимные отношения.
У Белинды вытянулось лицо, она недоверчиво смотрела на Зака.
– Почему? Почему вы любите ее? Вы на самом деле любите эту маленькую дикарку?
– Люблю? – Зак наморщил лоб, задумчиво посмотрел на Белинду. – Возможно, люблю, – тихо ответил он.
– Ну, – Белинда презрительно фыркнула. – Вижу, что зря теряю время. Прощайте, Зак. Желаю удачи. Она вам обязательно понадобится.
Зак облегченно вздохнул и открыл дверь.
– Может быть, стоит проводить вас до дома?
Белинда злобно взглянула на него и резко шагнула за порог.
– Я ничего не хочу от мужчины, который вообразил себя влюбленным в дикарку, – высказалась она на прощанье.
Возможно ли научиться понимать женщин? Зак не понимал сейчас и себя. Он не знал, почему самой дорогой для него была именно Эбби. Почему он не выбрал более подходящую женщину? Совершенно ясно, что Белинда была бы не против полюбить его. Она бы не отказалась выйти за него замуж, как отказывается Эбби. Но Эбби казалась ему какой-то особенной, между ним и ею было такое сильное влечение, что даже воздух как бы вибрировал. Зака одолевали противоречивые чувства, от нахлынувших мыслей заболела голова. Зак и сам не понимал, каким образом Эбби завладела его сознанием, его плотью, почему ее образ поселился у него в сердце.
А так как раньше он не испытывал подобного влечения ни к одной женщине, то сейчас он соображал и размышлял над тем, как называется то чувство, которое он испытывает к Эбби.
Стоял холодный и ветреный день. С серого неба падали крупные хлопья снега. Снег падал на волосы Зака, пока молодой человек нетерпеливо топтался на пороге церкви, ожидая появления невесты. Он взглянул на часы. Уже пять минут третьего, а ни Эбби, ни Портеров не видно. Зак нервно улыбнулся священнику и опять выглянул за дверь. Он был твердо уверен, что Пит Портер приведет Эбби, но все равно нервничал. Зак знал, что Эбби не хочет выходить за него замуж. Если они задержатся еще, то придется идти и вести эту упрямицу самому.
– Может быть, пока есть время, займемся бумагами, – заботливо предложил священник.
– Отличная мысль, – согласился Зак, но в голосе молодого человека ощущалось беспокойство. А что, если Эбби снова сбежала? Что если… Он отошел от дверей и направился следом за священником.
Зак записал свое имя в брачном контракте и поднял голову. В дверях появилась возбужденная Милли Портер.
– Капитан Мерсер, Пит с Эбби будут сейчас, но я хотела предупредить вас до их прихода. Даже представить невозможно, насколько Эбби упряма. Я никак не могла заставить ее передумать…
Зак слушал Милли с возрастающей тревогой. Что еще могла выкинуть Эбби? Но прежде, чем он успел сообразить, а Милли высказаться до конца, на крыльце церкви послышался шум.
– О, Боже, – растерянно прохрипела Милли, – уже поздно. Помните о том, что я предупредила вас.
В дверях показалась Эбби, самодовольно ухмыляясь. За ней и Питом увязалась кучка любопытствующих зевак. Эбби догадывалась, что люди смеются над ней, но старалась не обращать внимания. Это ее последняя надежда, сейчас Зак увидит, какое она сделала из себя посмешище, и откажется от нее. Она так долго и упорно спорила с Милли и Питом, что почти уморила их.
Стоя в дверях церкви, Эбби глубоко вздохнула, вызывающе подняла подбородок и шагнула навстречу Заку. Группа любопытствующих последовала за ней. Сердце Эбби бешено колотилось. Зак повернулся и взглянул на нее, но не выразил удивления, как она ожидала. Он посмотрел на нее спокойно и подошел поближе. Эбби заинтересованно ждала, что сейчас он скажет что-то осуждающее. Но она Совершенно не была готова услышать от него комплимент.
– Ты замечательно выглядишь, Эбби! – его слова прозвучали так неожиданно, что девушка лишилась дара речи. Ничто не могло потрясти ее так сильно, как искреннее восхищение Зака.
Она была совершенно уверена, что он растеряется, смутится, если она явится в церковь, вырядившись в тунику и мокасины. Вот тогда-то он откажется от решения жениться на ней.
Ласковые, приветливые слова Зака подействовали на нее так, будто ее только что обдали теплым густым нектаром. Эбби очень шла индейская одежда. Замшевая туника доходила до колен и слегка прикрывала края высоких мокасин. Волосы, которые обрели свой естественный цвет, она заплела в косу, спускающуюся до стройной талии. Голова была украшена повязкой с орлиным пером.
– Я попыталась одеть ее соответствующим образов – будто бы извиняясь, забормотала Милли, заламывая руки, – но она категорически отказалась. Вы же знаете, какой упрямой может быть Эбби. Я понимаю, она сделала из себя посмешище, капитан Мерсер. Может быть, вы сумеете заставить ее вернуться домой и переодеться.
Зак словно зачарованный смотрел на Эбби, потом взял ее за руку и подвел к алтарю, где молодых ожидал священник.