Абарат (пер. Л. Бочаровой) - Клайв Баркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И девочка уверена, что Финнеган жив?
— Так она говорит.
— А ей можно верить?
— Ей можно верить. А еще она знает, что Финнеган, где бы он сейчас ни пребывал, погребен под землей.
— А-а-а, — протянул Хват, — так вот зачем вам понадобился землекоп!
— Только не подумай, что тебе одному придется работать, — ободрила его Женева, чьего приближения не заметил никто из собеседников. — Мы все будем копать по очереди.
— Рад это слышать. Женева повернулась к Тому.
— Послушай, не мог бы ты сказать Трие, чтобы она хоть ненадолго спустилась вниз и отдохнула? Может, тебя она послушает. Пусть подремлет, пока этот шторм не...
Ее слова прервал громкий стук. «Белбело» ударился обо что-то днищем. Парусник качнуло.
— Мы, никак, напоролись на риф? — встревожился Джон Змей.
— Не надо было соглашаться на эту авантюру! — запричитал Джон Удалец. — Чистое безумие!
Хват, не обращая внимания на братьев, перегнулся через борт, чтобы убедиться, в самом ли деле это риф и если да, то что можно предпринять для спасения корабля. Но нет, «Белбело» ни обо что не ударялся. Это его, «Белбело», ударили по днищу. И тот, кто это сделал, был отнюдь не маленьким.
Том с тревогой и решимостью взглянул на Хвата и негромко сказал:
— А вот и наш первый дракон пожаловал.
ХВАТ В БЕДЕ
В том, что это и впрямь был дракон, сомневаться не приходилось. Или червь, как выражался Двупалый Том. Ко всему прочему еще и водоплавающий. Он поднялся футов на двадцать над волнами и угрожающе раздул капюшон, совсем как разъяренная кобра. Капюшон был унизан острыми шипами не менее фута длиной. От этого движения гигантского туловища дракона «Белбело» так качнуло, что корабль едва не опрокинулся.
— А'зо и Ча! — выдохнул Хват. — Нет, вы только посмотрите на этого монстра!
— Спасайте малышку! — крикнула Женева.
Двупалый Том в несколько прыжков достиг носа суденышка, чтобы забрать оттуда Трию, которая никак не отреагировала на появление дракона и продолжала сосредоточенно смотреть вперед. Ее занимало только одно — местонахождение Финнегана. Но, несмотря на это, она не стала отбиваться, когда Том подхватил ее на руки и перенес с опасного места на носу в маленькую каюту.
Тем временем дракон обратился к присутствующим.
— Здесь моя территория, — спокойно констатировал он низким, хорошо поставленным голосом. — И я взимаю пошлину со всех, кто бороздит эти воды. — Плоская голова невероятных размеров склонилась к самой палубе. Чудовище внимательно рассматривало всех, кто находился на «Белбело», и не торопясь, со вкусом выбирало себе жертву. — Сегодня я в хорошем настроении и, так и быть, потребую от вас всего лишь... Так, дайте-ка подумать, что я возьму? — Дракон стал принюхиваться и склонил свою голову еще ниже. Краем подбородка он коснулся борта «Белбело». Доски протестующе заскрипели. — Девчушку, вот кого я желаю получить. — Из пасти чудовища на мгновение показался раздвоенный язык. — Куда она подевалась? Не смейте ее от меня прятать. — С этими словами морской дракон вытянул шею, и голова его очутилась у двери каюты.
— Давайте девчонку сюда! — приказным тоном произнес он. — Я съем только ее одну, а остальным пожелаю счастливого плавания.
Не дождавшись ответа, он воззрился на Карлотти и чрезвычайно учтиво спросил:
— Куда вы держите путь, сэр?
Вместо ответа Карлотти помотал головой.
— Не советую играть со мной в молчанку!
Дракон обнажил зубы. Казалось, еще мгновение, и он откусит голову бедняги Кудряшки.
— Зря стараешься. Ты от него не добьешься ни слова, — сказала Женева, оглядываясь по сторонам в поисках своего меча. — У него нет языка.
— В таком случае, — дракон повернул свою страшную голову к Женеве, — ты, женщина, ответь на мой вопрос. Куда вы направляетесь? Не иначе как на Остров Частного Случая?
— Возможно.
— Путь неблизкий. А я мог бы своим хвостом нагнать вам попутные волны, и ваше суденышко понеслось бы вперед в два раза быстрее, чем теперь.
— Не сомневаюсь, тебе это под силу.
Женева наконец вытащила свой меч из груды всякого хлама, который громоздился у одного из бортов.
— Но взамен вы мне отдадите девчушку, — потребовало чудовище.
От его мощного дыхания дверь каюты дрожала и поскрипывала.
— Как бы не так!
Женева сделала фехтовальный выпад и легонько кольнула монстра в шею, чтобы отвлечь его внимание от каюты.
Дракон скользнул по ней равнодушным взглядом холодных, тусклых глаз.
— Не зли меня, женщина. Не доводи до греха! Заплати скромную пошлину, которую я назначил, и будь здорова.
— Повторяю еще раз, если ты меня не понял, червяк: ни за что!
— Ах вот ты как со мной! — зашипел дракон. — Будь проклята, женщина! Получай!
Вслед за этими словами он громко рыгнул и изверг содержимое своих пяти желудков на палубу. Мощная струя зловонной слизистой мокроты вырвалась из его глотки с невероятной силой, отбросила Женеву к противоположному борту и выбила меч у нее из руки.
Женева с трудом поднялась на ноги. Ноги воительницы скользили и разъезжались в омерзительном месиве, затопившем палубу. Дважды она теряла равновесие, и только с третьей попытки ей удалось выпрямиться во весь рост. Она вооружилась первым, что попалось ей под руку, — самой крупной из рыбьих костей, которые отрыгнул гигантский червяк. И принялась перебегать от одного борта «Белбело» к другому, нанося удары по ноздрям и векам дракона, а когда кость расщепилась, подхватила с палубы другую и продолжала колотить чудовище. Но вскоре и это оружие пришло в негодность, сломавшись посередине.
— Долго ли еще будет продолжаться эта глупая забава? — устало вздохнул дракон. — И как только она тебе не надоест? Что до меня, я уже сыт ею по горло.
Хват с братьями молча наблюдали за происходящим, не зная, что предпринять: спрятаться понадежней или вступить в бой с чудовищем.
— Я не желаю приближаться к этой твари! — заявил Джон Змей. — Увольте меня от этого!
— Уж кому-кому, а тебе должно прийтись по душе такое соседство, или ты у нас не Змей? — съехидничал Удалец.
Этот обмен мнениями не ускользнул от слуха Женевы.
— Хват! — вскричала она. — Отвлеки дракона!
— Что-что?
— Ты, никак, оглох? Говорю же, отвлеки его!
— Как?
— Придумай уж что-нибудь!
Отдав растерявшемуся Хвату этот приказ, Женева опустилась на корточки и принялась шарить руками в зловонной слизи. Ей во что бы то ни стало нужно было отыскать свой меч.
— Возьми крюк, братец Хват! — возвысил голос Джон Ворчун. — Слышишь? Эй, Хват, да проснись же! Хватай абордажный крюк!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});