- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Обещание рая - Касси Эдвардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг послышался чей-то голос. Затаив дыхание, она стала прислушиваться. Когда голос донесся еще раз, обрадовалась. Это кричал Том. Сердце ее забилось. Она выше подняла фонарь и стала пристально вглядываться вдаль.
Мгновение спустя на одном из обломков корабля ей удалось различить двоих мужчин, но в ту же секунду их накрыло волной.
Через некоторое время она снова увидела тех двоих.
— Их двое! — закричала она, оглядываясь на отца. — Один из них без сомнения, Том. Я слышала его голос. Уверена, что это он.
Не тронувшись с места, Прэстон тоже поднял фонарь повыше.
— Следи, чтобы волны все время были освещены. Когда эти двое подплывут поближе, я подойду и помогу им добраться до берега.
Дождь неожиданно пошел на убыль и теперь лишь моросил. Ветер стих, и волны стали меньше.
Закусив губу, Иден в оцепенении следила за приближающимся обломком корабля. Неужели их с Заком любовь ничего не значит, а он умрет?
— Нет, все должно быть хорошо, — уговаривала она себя, в волнении шагая взад-вперед. Увидев двух мужчин, вцепившихся в обломок потерпевшего крушение корабля, она едва не потеряла сознание. Сердце ее билось, словно пойманная птица, в горле пересохло, и она не могла даже сказать отцу, что мужчины вновь появились. Впрочем, в этом уже не было необходимости.
Прэстон сам их увидел и, поставив фонарь на песок, поспешил навстречу.
Войдя по колени в воду, Прэстон взялся за крышку люка и придержал ее, пока Том не встал на ноги. Затем он подхватил Зака и, перебросив одну его руку через плечо, потащил к берегу. Том поддерживал Зака с другой стороны. Добравшись до твердой почвы, они осторожно уложили Зака на песок.
— Как вы думаете, он останется жив? — спросил Том, ловя ртом воздух. — Останется?
Подбежавшая к ним Иден, упала рядом с Заком на колени и, плача, швырнула свой фонарь. Наклонившись, она провела рукой по его щекам. Они были такие холодные, что она вздрогнула и испуганно посмотрела на него. Губы его посинели, зубы были стиснуты, глаза плотно закрыты. Он был похож на мертвеца.
— Это же Зак, папа! — зарыдала Иден. — Скажи мне, что он будет жить. Пожалуйста, скажи!
Прэстон задумчиво посмотрел на нее.
— Мне не совсем понятно, что здесь происходит, — проворчал он, вытирая ладонью лицо, — но черт возьми, сейчас не время задавать вопросы. Если Заку суждено выжить, у него будет гораздо больше шансов, если мы снимем с него мокрую одежду и уложим в теплую постель. — Прэстон кивнул Тому. — Помоги-ка мне, парень — приказал он ему. — Давай отнесем его в дом и сделаем для него все, что сможем. — Он взглянул на Иден и добавил: — А затем, тебе придется многое мне объяснить, дочка.
Иден с трудом проглотила подкативший к горлу комок.
— Да, сэр, — прошептала она. — Придется, сэр.
Мужчины подняли Зака и понесли его в дом. Иден бежала рядом. Как переменчива жизнь, подумала она, дрожа.
Глава 21
Странная настораживающая тишина средь шумной суеты.
КориВслед за отцом и Томом Иден вбежала в дом. Огонь в камине погас, и было прохладно.
— Отнесите Зака в мою комнату, — попросила Иден. — Надо укрыть его потеплее. Самое главное сейчас дать ему согреться.
Прэстон с тревогой взглянул на дочь. Ему еще предстоит узнать, как оказался Зак на этом корабле, но, главное, как рядом с ним оказалась Иден. И, кто знает, захочет ли он после этого, чтобы Зак бывал в их доме…
— Отец, — настаивала Иден — нужно отнести Зака в мою постель. Твоя должна остаться свободной. Ведь тебе необходимо отдохнуть, прежде, чем вернуться на маяк. Пожалуйста, папа! Мы должны позаботиться о нем. Наверное, он наглотался соленой воды, раз до сих пор не приходит в сознание.
Человек доброй души, Прэстон никогда не поворачивался спиной к попавшим в беду. И на этот раз он не мучился сомнениями. Вместе с Томом он отнес Зака в спальню дочери и уложил его в постель.
Он изменился в лице, когда вбежавшая вслед за ними Иден начала поспешно раздевать больного и, кажется, не видела ничего предосудительного в том, что она делает. Дрожащими руками она судорожно срывала с него мокрую одежду и бросала ее.
— Пожалуйста, приготовь мне горячей воды и салфетки, попросила она, глядя на отца умоляющими глазами. — Я хочу помыть Зака горячей водой. Необходимо согреть его. Он уже не должен быть без сознания. Разве только… — не договорила она.
Прэстон положил руку ей на плечо.
— Тебе надо подумать и о себе, дочка, — сказал он. — Ты тоже промокла до нитки и должна переодеться в теплое, сухое белье. А о Заке я позабочусь сам. — Он взглянул на Тома. — А ты пойди на кухню, разожги плиту и поставь чайник с водой.
— Слушаюсь, сэр, — отчеканил юноша, уходя.
— Я тебе не капитан корабля, парень, — сухо заметил Прэстон. — Прибереги свои обращения до того времени, когда снова вернешься на службу. А меня зови просто Прэстоном.
— Да, сэр! Прэстон, сэр, — ответил Том, нервно переминаясь с ноги на ногу. Он хмуро взглянул на Зака, и на его лицо легла печать тревоги. — Но я больше не собираюсь возвращаться на корабль. Зак пообещал, что я смогу остаться на его плантации и жить там. Он приказал мне разыскать его надсмотрщика Джошуа и сообщить ему, что отныне я буду жить у Зака. — Он тяжело вздохнул. — Впрочем, теперь я не уверен, что смогу это сделать. Что, если Зак…?
Иден подошла к Тому и взяла его за руку.
— Даже и думать не смей, что Зак может умереть, Том, — сказала она дрожащим голосом. — А теперь сначала отправляйся на кухню, затем на плантацию Зака. Как только выйдешь из нашей усадьбы и окажешься на Лайтхаузроуд, повернешь направо. Плантация Зака — первая слева. На этом участке дороги нет других строений, поэтому ты без труда найдешь то, что ищешь.
Прэстон озабоченно погладил подбородок. Его встревожило имя, которое Том только что назвал. Джошуа… Значит, это имя надсмотрщика Зака? Это имя повторяла Сабрина в своем бессвязном бормотании.
— Сабрина! — встрепенулся Прэстон и взглянул на дверь, ведущую в гостиную. — Боже! Я же совсем забыл про нее. Когда мы вошли, в гостиной было так темно, что я даже не заметил по-прежнему ли она спит на диване.
Иден удивленно смотрела на отца.
— О чем ты говоришь, папа? — спросила она. — Что это ты сказал о Сабрине?
— Она здесь, у нас. Она приползла к нам такая измученная и замерзшая после проведенной в болоте ночи, — сказал Прэстон. В этот момент Зак вдруг начал кашлять и чихать. Прэстон опустился на колени рядом с кроватью и начал снимать с него оставшуюся одежду. — Поговорим, о ней позже. Сейчас нужно позаботиться о Заке. — Прэстон обратился к Тому. — Вообще-то, если хорошенько подумать, мы можем позаботиться о ней и сейчас, — добавил он скороговоркой. — Захвати-ка ее с собой на плантацию. Можешь взять нашу лошадь и фургон. Сабрина была очень слаба и измучена, когда появилась здесь. Не думаю, что сейчас ей намного лучше. — Он нахмурился и строго взглянул на Тома. — Обращайся с ней уважительно, молодой человек, — сказал он. — Эта женщина принадлежит другому человеку. Ее купил Зак. — Я надеюсь, что там все в порядке. Правда, Сабрина все твердила, что с Джошуа что-то случилось, но речи ее были так бессвязны, что я так ничего и не понял.

