Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Морской дракон - Кэтлин Харрингтон

Морской дракон - Кэтлин Харрингтон

Читать онлайн Морской дракон - Кэтлин Харрингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 107
Перейти на страницу:

– Остановитесь! – крикнула она рабочим, которые удивленно обернулись на ее голос. – Прекратите сейчас же! Все вы, немедленно остановитесь!

Ее люди недоуменно пожимали плечами, не понимая, что происходит. Потом они посмотрели на Маклина, как бы ожидая дальнейших распоряжений.

– Продолжайте, – спокойно сказал он. – Опускайте решетку. – Он подождал, пока они опять принялись за работу, и повернулся к Джоанне.

Она смотрела на него сверкающими от ярости глазами, но он встретил этот взгляд с улыбкой.

– Ну, наконец-то вы проснулись, леди Маклин. Я вообще-то видел, как вы умеете спать, – когда вы спали возле очага на кухне, – поэтому не думал, что вас могут разбудить удары молотка по металлической решетке. Тем не менее, выглядите вы прекрасно.

Джоанна вспыхнула. Все мужчины, работавшие рядом и слышавшие эти слова, были уверены, что виновник того, что она так долго спала сегодня, стоит перед ней и блаженно улыбается.

– Эту работу необходимо немедленно остановить, – сердито заявила Джоанна.

Маклин шагнул к ней и накрутил на палец шелковистый локон. У нее не было времени тщательно причесаться, она просто несколько раз провела щеткой по волосам, оставив их распущенными по плечам.

– Я не могу терять день только потому, что я – молодожен, – мягко сказал Рори. – А вот после обеда у нас с тобой будет достаточно времени для неспешного разговора.

В его распутных глазах сверкнула искорка, одновременно вспыхнул изумруд у него в ухе. Джоанне стало совершенно ясно: он не ограничится просто разговорами. Господи, может этот человек думать о чем-нибудь еще, кроме распутства?

Маклин смотрел на свою невесту с откровенным вожделением. Тем временем рабочие, все из клана Макдональдов, нанятые в близлежащих деревнях, сняли ржавую решетку и положили ее на землю рядом с новой.

Джоанна уперлась руками в бедра и грозно посмотрела на них.

– Немедленно поставьте старую решетку на место, – скомандовала она.

Никто из рабочих даже не шевельнулся, чтобы выполнить ее распоряжение. Правда, они с некоторым испугом посмотрели на Маклина и, когда тот коротко кивнул, продолжили выбивать ржавые петли из полусгнивших деревянных ворот, закрывающих главный вход. Джоанна пришла в состояние, близкое к панике. Она оглядела двор и везде увидела занятых работой людей. Старший каменщик со своими подмастерьями изучал планы и чертежи. Бригада разнорабочих начала копать новый колодец, остальные были заняты заменой задних ворот. На телеге привезли обтесанный камень и свалили у южной стены.

Джоанна схватилась за голову. Боже, боже, она никогда в жизни не сможет оплатить всю эту работу и материалы! Большинство ее арендаторов расплачивались с ней натуральными продуктами, которые они получали в своих хозяйствах. Они приводили в замок скотину, свиней, пригоняли домашнюю птицу, заполняли амбары зерном и овощами. Всего этого добра было в замке с избытком, но вряд ли нашлась хоть горстка серебряных монет.

Джоанна схватила Маклина за руку.

– По какому праву ты здесь распоряжаешься? – возмущенно спросила она. – Я не давала разрешения на все эти работы.

Маклин продолжал сохранять невозмутимость.

– Я делаю то, что должно быть сделано несколько лет назад, – спокойно объяснил он. – Наружные стены нужно укрепить, старые ворота и решетки – заменить на новые, более прочные. – Он отцепил ее пальцы от своего рукава и поднес их к губам. – Кроме того, Кинлохлевен принадлежит мне, не забывайте, леди Маклин, – добавил он. – Поэтому решать, что будет, а что не будет сделано в замке, отныне буду я.

Он отпустил ее руку, повернулся и зашагал прочь. Джоанна бросилась за ним, почти наступая ему на пятки.

– Подожди минутку. – От возмущения она даже задохнулась, но, видя, что он не обращает на нее внимания, повысила голос: – Я хочу поговорить с тобой, Маклин. Сейчас же!

Казалось, что он даже не слышит ее требований. Он вошел в помещение, служившее чем-то вроде арсенала, следом за ним вошла Джоанна.

Внутри находилось несколько человек из клана Маклинов, которые во главе с Фичером разбирали старое оружие и доспехи. Фичер обернулся и, увидев молодоженов, широко улыбнулся.

– Доброе утро, леди Маклин, – обратился он к Джоанне.

Джоанна с отсутствующим видом кивнула, в ответ. Ее внимание было приковано к беспорядку, царившему вокруг. Груды устаревших нагрудных лат, шлемов и других доспехов были навалены на грубо сколоченных верстаках. Ближе к стенам стояли составленные в козлы пики, копья и боевые топоры.

– А эти можно отдать кузнецам на переплавку, – сказал Фичер, показывая на груду старых мечей. – Джейкоб и Лотар могут использовать сталь, чтобы выковать новые мечи.

Маклин кивнул. Казалось, он совершенно не замечал стоящую рядом с ним Джоанну.

Воинственно тряхнув головой, Джоанна скрестила на груди руки и вызывающе посмотрела на них.

– Я хочу, чтобы все это оружие было сложено туда, где оно лежало, – заявила она. – И я хочу, чтобы старые ворота и старая решетка были поставлены на место немедленно.

Кое-кто из работающих людей Маклина удивленно взглянул на нее, на мгновение прекратив работу. Но потом все вернулись к своим занятиям.

Фичер восхищенно взирал на Джоанну с высоты своего роста. Потом он подошел к своим людям, которые краем глаза наблюдали за развитием событий. Фичер сделал им знак глазами, и они один за другим вышли из помещения. Последним вышел Фичер, плотно закрыв за собой тяжелую дверь.

Джоанна не успела и рта раскрыть, как Маклин обхватил ее за талию и посадил на верстак. Он сдвинул в сторону груду старых боевых рукавиц, обеими руками обхватил бедра Джоанны и придвинулся к ней ближе:

– Ну, дорогая женушка, теперь расскажи мне, что тебя так обеспокоило сегодня утром.

– Обеспокоило! – Джоанна возмущенно всплеснула руками. – Ты снял все ворота в замке. Теперь Кинлохлевен может атаковать любой, кто проедет мимо!

Маклин тихо хохотнул. Его руки скользнули по ее корсажу вверх, остановившись под грудью.

– Не так уж часто мимо Кинлохлевена кто-то ездит, это во-первых. А во-вторых, не каждый, кто проедет мимо, должен обязательно напасть. Ну а поскольку все мои враги находятся внутри замка, то какая разница, открыты ворота или нет.

Не дожидаясь ее ответа, Рори откинул назад ее спутанные локоны, нагнулся и уткнулся носом в ее ухо. Языком он дразнил розовую раковинку ее уха, его дыхание было теплым и влажным, и это было очень возбуждающе. Джоанна поежилась, по спине у нее поползли мурашки. Она подумала, что ей бы не стоило позволять ему такие вольности, как вчера. Ну, по крайней мере, сегодня она готова противостоять любым его попыткам повторить вчерашнее.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 107
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Морской дракон - Кэтлин Харрингтон торрент бесплатно.
Комментарии