- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чужая школа (СИ) - Эльтеррус Иар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальные альбионцы за его спиной зашептались, видя реакцию предводителя. Та же истина начала постепенно доходить и до них. И если они не ошибаются, то родители им этой ошибки не простят. Заставят ответить, да так, что никому мало не покажется.
— Почему же мы этого идиота заносчивого слушали? — простонала Гвендолин Стентон, вторая дочь лорда Вайта. — Какого Мордреда?..
— А так проще было, — хмуро ответила Дженнифер Арвинг, редкая для альбионских широт смуглая красавица испанского типа, ее отец, лорд Картрайт, привез жену из Южной Америки. — Школа и школа, пусть и другая. Привычным образом вести себя проще, чем вырабатывать новую модель поведения. Я-то почему не задумалась? А вы, девочки? Здесь же преподают темные науки! На таком уровне, что мы и представить себе не могли! Это почему не заставило нас подумать? Меня, по крайней мере!
Девушка закусила губу. Они считала себя, да и являлась одной из самых умных юных ведьм Альбиона, но тоже почему-то прислушалась к молодому Ранхарду, ни на мгновение не задумавшись, что ситуация изменилась, причем полностью. Дженнифер покосилась на третью подругу из компании и вздохнула — хорошо Шейле, она ни о чем не сомневается, всегда спокойна и весела. А что полная дура, так это не порок. Рожать мужу детей и блистать на приемах вполне способна, внешностью Мерлин не обидел, желающих взять в жены девицу с большим приданым хватает, а за ней дают немало. Лорд Хорн прекрасно осведомлен о «выдающемся интеллекте» своей единственной дочери и страстно жаждет от нее наконец-то избавиться.
На стене напротив засветился голографический экран, который альбионцы посчитали иллюзией, тихо подивившись про себя мастерству мастера, его создавшего. На нем появилось недовольное лицо лорда Ранхарда. Он некоторым недоумением оглядел диспозицию, пожевал губами и вопросительно приподнял бровь.
— Добрый день, уважаемый! — ступил вперед Сергей, он говорил по-русски, зная, что Айтос автоматически переведет его речь на английский. — Я староста школы «Доверие», Сергей Хрущ. Это я вас вызвал по поводу недостойного поведения вашего сына. Директор может подтвердить мои слова.
— Недостойного поведения? — нахмурился лорд, нашел взглядом Оливера и посмотрел на него так, что у того поджилки затряслись.
Староста, ничего не скрывая, рассказал о поведении альбионцев в последние дни, большинство из них слушали его слова с явным удивлением, они свое поведение с такого ракурса не рассматривали и удивлялись, как оно, оказывается, выглядит со стороны. Старший Ранхард с каждым словом все больше бледнел, от чего Оливер изнывал от страха — он-то понимал, что отец не злится, нет, все намного хуже — он в бешенстве. Как хорошо, что глава рода сейчас далеко, не то запытал бы насмерть. Однажды только мать чудом вырвала залитого кровью сына из рук отца. Но сама пострадала из-за этого и вскоре умерла. Теперь некому будет его спасать…
— Подтверждаю рассказ старосты, — произнес Иван Афанасьевич. — Слова на вашего сына не действуют. Если честно, я подумываю о его отчислении, научить чему-либо человека, который напрочь отказывается слышать твои слова, невозможно.
— Что это значит, Оливер? — голос лорда сделался свистящим, от чего у его сына потемнело в глазах, это был очень нехороший признак.
— Я… — голос юноши дал петуха. — Я следовал вашему приказу, отец! Вы велели вести в школе именно так!
— Сын, ты совсем идиот? — холодно спросил старший Ранхард. — Этот приказ касался только школы «Ландхольм», в которой вы являлись заложниками. Потому вам и был дан приказ вести себя, как последним подонкам. Мы надеялись, что терпение Хартальфа в конце концов лопнет, и хоть кого-то из вас выгонят, но он все терпел. Однако случилось чудо, и вас оттуда вытащили, нам пришел на помощь господин Нестеров, он согласился взять вас в свою школу из милости и спугнул норвежца. С его же помощью был найден мир, в котором нас готовы принять, в котором нет светлых скотов. Эвакуация начата пять дней назад! Причем идет она через школу «Доверие», через ее портальный зал. Первые два десятка старых семей уже здесь, на Геларе. И все это обрушится из-за недостойного поведения наших детей? Которые в школе своего благодетеля ведут себя так, словно все еще в плену у врага? Это как понимать?
Глаза лорда стали белыми от бешенства, Оливеру от этой картины становилось плохо, до него наконец-то дошло, что он сотворил, и юноша чуть не потерял сознание от ужаса. Мерлин, если его род обязан директору этой школы спасением, то он действительно повел себя как последняя сволочь! Даже хуже. Ранхарды ведь всегда платили свои долги — хоть денежные, хоть моральные. Проклятье! Да чем он думал⁈
— Ты ничего мне не говорил, отец… — прохрипел юноша, едва держась на ногах. — Никому из нас ничего не сказали… Просто отправили в другую школу, ни о чем не предупредив, не дав никаких директив. Что мы могли подумать⁈ А только одно! Вас принудили к этому! Потому и вели себя по-прежнему! Вы же не сказали, что господин директор, — он коротко поклонился в сторону Ивана Афанасьевича, — на самом деле спас нас и помог вам. Да хоть бы намек дали! Откуда мы могли знать, где мы и в чем дело⁈ Нас собрали, велели слушаться преподавателей, потом перенесли через портал в какую-то странную школу, откуда нет выхода. Мы хотели по улице прогуляться, свежим воздухом подышать, но не сумели выбраться наружу. Нас в парк направили, который внутри школы! Стали учить странным предметам, и темным, и светлым, и простецким. Никто ничего не объяснил! Мы не понимали, что это за школа и почему мы здесь! Что мы могли подумать⁈ Только то, что нас держат здесь, шантажируя вас чем-то, потому и действовали привычным образом.
— Вы действительно ничего не объяснили детям? — удивленно поинтересовался директор.
— Выходит, что не объяснили… — с явной досадой в голосе ответил старший Ранхард. — Раз так, то у тебя есть шанс избежать изгнания из рода, Оливер. Ты должен добиться искреннего прощения всех тех, кого оскорбил. И как ты этого добьешься — твои проблемы. Мне твое недомыслие все равно очень не нравится, догадаться, что вас спасли, вырвав из рук Хартальфа, было нетрудно. Сказанное мной касается всех альбионцев, о вашем поведении будет сообщено родителям. Думаю, их реакция будет не лучше моей. Запомните! Эта школа — ваш шанс. Тому, чему вас научат в ней, не научат больше нигде. Не будьте неблагодарными скотами! И возьмите все, что вам могут дать.
Он на мгновение замолчал, обвел бешеным взглядом вытянувшихся альбионцев и выплюнул:
— Как я уже говорил, ваша задача — получить прощение соучеников и учителей. Не получите — пеняйте на себя. Последствия вам не понравятся. Господин директор!
— Слушаю вас, — отозвался Иван Афанасьевич.
— Полностью отдаю этих обнаглевших недорослей в ваши руки! — уведомил лорд. — Можете их пороть, можете сажать в карцер, можете использовать любые другие наказания. Это в вашем праве. И прошу принять мои искренние извинения за их отвратительное поведение! Особенно за поведение моего наследника. К сожалению, моя доля вины в этом есть, не проследил, чтобы детям сообщили об изменении ситуации. Прошу не жалеть глупцов, не видящих своей пользы и своего счастья. Не хотят пускать ум в передние ворота, значат получат через задние. А сейчас еще раз прошу прощения, но вскоре предстоят сложные переговоры, а мне еще предстоит успокоиться.
— Извинения приняты, лорд Ранхард, — кивнул директор. — Всего вам доброго и удачи в переговорах! Детьми мы займемся.
Экран погас. Оливер стоял, с трудом сохраняя вертикальное положение, ему было физически плохо от осознания того, что он натворил. Да, пусть не понимая, что происходит, но все равно натворил. Получается, он — неблагодарная скотина, плюнувшая в лицо тем, кто протянул руку помощи находящимся в отчаянной ситуации. И что теперь делать?
— Перед девушками изволь извиниться, хам! — прошипела сзади Гвендолин, сама переживающая по тому же поводу.
При воспоминании о том, что он наговорил совсем недавно целительницам, щеки Оливера полыхнули алым. Он выставил себе не просто хамом, а еще и подлецом, поскольку прекрасно знал, что такое дар целительницы и с чем он связан, да что там, его мать была целительницей, и отец позволял ей получать свое в специальных заведениях. Это светлым идиоткам, у которых никаких даров от Мерлина не бывает, можно говорить, что угодно, слишком противно было смотреть, как они вылизывают пятую точку старого подонка Хартальфа. С восторгом и прихлебыванием, заявляя, что ничего лучше и вкуснее быть не может, что бородатый скот, извративший саму суть магии, — и вовсе святой. Потому с таким презрением и относились аристократы в «Ландхольме» к простолюдинам, истово верующим в директора и его завиральные идеи. Беда в том, что перевод в «Доверие» они восприняли, как переход из одной тюрьмы в другую. И страшно ошиблись. Как вернуть нормальную репутацию Оливер понятия не имел, но понимал, что должен сделать это любой ценой. Иначе сразу после возвращения домой будет забит отцом насмерть. Как и большинство его друзей. И это невзирая на то, что взрослые не разъяснили им линию поведения.

