- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Нелегкий выбор - Синтия Виктор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 21
— Эн-би-си посчастливилось, когда они заполучили тебя.
Дорис Бекли допила коктейль и стукнула о стол донышком стакана, как бы подчеркивая комплимент.
— Это тебе посчастливилось, что ты все еще достаточно молод для такой работы, — буркнул Хью, прикрывая рот ладонью, чтобы не услышала жена.
Пенн только скривил уголок рта. Годы шли, но между супругами Бекли ничего не менялось: то, что радовало Дорис, для Хью было источником недовольства. Ресторан «Дикий кабан», где они обедали по воскресеньям чуть ли не со дня свадьбы, тоже не претерпел никаких изменений. Сколько Пенн себя помнил, священный ритуал всегда проходил одинаково. Мать заказывала филе палтуса, отец похлопывал себя по животу и вздыхал: «Возможно, мне тоже стоило бы выбрать это блюдо», после чего заказывал баранину на ребрышках. При этом он никогда не забывал добавить, чтобы ее зажарили «как раз в меру», как будто повар обязан был знать, какова мера жарки баранины для Хью Бекли. После этого, до самого конца обеда, отец и мать не обменивались ни единым словом.
Иногда Пенн задавался вопросом, как родители добирались до ресторана когда дети покинули дом. Просто вставали в определенный час и молча шли в гараж? Или кто-то из них все-таки нарушал полную тишину коротким: «Поехали?»
— Я и твой отец хотели бы обсудить с тобой один важный вопрос.
Пенн даже вздрогнул от неожиданности. «Я и твой отец»? То, о чем ему собирались поведать, было, наверное, из ряда вон выходящим, раз родители снизошли до разговора друг с другом.
— Мы от всей души восхищаемся Лэйни, которая ухаживает за нашими внуками в ущерб собственным интересам… э-э… — Дорис посмотрела в окно, словно там стоял человек с подсказкой, написанной на плакатике.
Пенн терпеливо ждал. Сам он никогда не пытался подсказать остаток фразы. Более того, он даже не прислушивался к словам, зная, что они ничего не значат, и давно научился улавливать скрытую под ними суть. В данном случае похвала Лэйни маскировала тот факт, что мать ее терпеть не может, а тема внуков могла развиться в любом из тысячи направлений.
— Твоя мать хочет сказать…
Хью даже не взглянул на жену, вступая в разговор. «По крайней мере, — подумал Пенн с удовлетворением, — отец предсказуем и прям». Если он бывал чем-то недоволен, то не утруждался маскировкой своих истинных чувств. Наоборот, он делал все для того, чтобы каждое его слово было понято и принято к сведению.
— …что мы имеем больше прав на этих детей, — закончил Хью.
«Слово короля — закон для подданных».
— Это почему? — спросил Пенн бесстрастно, что было нелегко, учитывая охватившее его беспокойство.
— Потому, черт возьми, что это наши внуки!
Гримаса гнева на лице Хью быстро сменилась вежливой улыбкой при виде официантки, которая поставила перед ним тарелку с громадным куском мяса неаппетитного серого цвета. Пока девушка обходила стол, беседа временно прекратилась. Пенн получил свой бифштекс с кровью, а Дорис — бледный кусок рыбного филе. Стоило официантке отойти, Хью не замедлил вернуться к теме разговора.
— С меня довольно того, что мои собственные родители подложили мне свинью, и я не собираюсь стерпеть свинью еще и от дочери.
Чем дольше он говорил, тем больше распалялся, пока лицо его не стало точно такого же цвета, как и бифштекс Пенна. Это было отвратительно. Всю жизнь Хью жаловался на своих родителей, но чего ради? Что они сделали ему? Они снабдили его высокооплачиваемым постом вице-президента компании по производству бумаги, которая делала в год несколько миллионов и процветала даже в период депрессии. Единственное, чего они не сумели ему дать, — это пост председателя правления. Дед Пенна дожил до девяноста лет, и Хью, привыкший к роли заместителя, был уже слишком стар, чтобы возглавить компанию, поэтому он вынужден был довольствоваться полумиллионом долларов в год в виде процента с тех миллионов, которые оставил ему отец. Хью винил отца за то, что тот зажился на свете, и вообще за все, даже за то, что сам он ненавидел жену и не знал, чем занять свое время. Все это было не ново и мало задевало Пенна, но намек на Фэрил заставил его возмутиться.
— И чем же тебе не угодила моя сестра?
Он редко вступал в спор с родителями, особенно в тот период, когда много пил: в состоянии эйфории легко закрывать глаза на все, что не нравится. С течением времени отец становился все более воинственным, а мать постепенно перестала слышать то, что ее не устраивало.
— Фэрил и Джону следовало бы желать детям добра, как мы желали добра тебе и твоей сестре, — ответил Хью, на сей раз переглянувшись с женой. — Тим и Райли принадлежат нам — и кончено!
— Кончено для кого? — резко спросил Пенн.
— Внуки принадлежат дедушке и бабушке, это и дураку ясно, — пренебрежительно хмыкнул Хью, пронзив сына взглядом.
— Зачем вам внуки? Чтобы посадить их посередине вашего ледяного дома слушать тишину?
На лице Дорис появилось выражение удивления, но Хью только сильнее разозлился.
— Выходит, ты предпочитаешь, чтобы твоих племянников воспитывал чужой человек? Незамужняя женщина под сорок?
— Какой еще чужой человек? — переспросил Пенн, не веря своим ушам и наполовину приподнимаясь на стуле. — Лэйни Вульф, лучшая подруга вашей дочери, которая провела чуть не полжизни в вашем доме?
— Отец ничего не имеет против Лэйни, — вмешалась Дорис, примирительно похлопывая сына по руке. — Мы просто желаем детям добра. Она… она даже не той же веры, что и мы.
«С меня хватит», — подумал Пенн, швыряя на стол салфетку.
— Я рад, что вы двое нашли хоть одну общую тему для разговора, но будь я проклят, если позволю моим племянникам провести годы в склепе, в который вы превратили свой дом!
Он встал, оттолкнул стул и добавил, едва удерживаясь, чтобы не кричать:
— Лэйни, конечно, не может вернуть к жизни Джона и Фэрил, зато она может заменить их настолько, насколько это вообще возможно. Если вы собираетесь оспаривать ее опекунские права, для начала вам придется иметь дело со мной.
Он вышел из ресторана не оглядываясь. Ни отец, ни мать не окликнули его и не сделали движения, чтобы остановить.
На холодном ночном воздухе он остановился еще раз обдумать свои слова. Все, что он сказал, было чистейшей правдой: Лэйни оказалась замечательным опекуном. Удивляясь все больше, он наблюдал за ней изо дня в день, неделя за неделей. Какой бы никчемной она ни была в юности, из нее вырос зрелый и ответственный человек. Редкий человек — так точнее.
Выехав на дорогу, Пенн погрузился в воспоминания о Лэйни. Она не была похожа ни на Сариту, ни на любую другую женщину из тех, с кем он был близок. Даже когда он был подростком, методично изводившим лучшую подругу младшей сестры, он втайне восхищался теплой сердечностью, исходившей от Лэйни. В течение нескольких последних месяцев он следил за тем, как она помогает Райли в учебе, как прилагает все силы, чтобы вывести Тима из состояния беспросветного уныния. Он и сам не заметил, когда начал считать ее самой прекрасной женщиной на свете.

