Ночь страсти - Элизабет Бойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что случилось с кораблем? — продолжил свой допрос Мандевилл.
— С бедной «Медеей»? — переспросила Джорджи, так же отрицательно качая головой на предложенный Бертраном коньяк. — После того как капитан Данверс и его экипаж захватили груз и все, что не было приколочено, они бросили экипаж на произвол судьбы и потопили корабль. — Она вздохнула. — Похоже, этот человек обожает топить корабли.
При этих словах Бертран кашлянул и запыхтел в свой кулак.
К ее величайшему облегчению, Мандевилл, казалось, остался удовлетворен ее ответами.
В это время гардемарин приблизился к капитану Бертрану и прошептал что-то ему на ухо.
— Хм, — хмыкнул тот. — Они закончили обыск каюты Данверса. Там ничего нет.
Мандевилл выругался себе под нос, затем повернулся к Джорджи:
— Какие каюты принадлежали шкиперу и корабельному врачу?
Она сообщила это, и молодому офицеру были отданы соответствующие приказания.
Мандевилл сделал несколько шагов по палубе, затем остановился. Вглядываясь в темную безлунную ночь, он спросил:
— Мадам Сент-Антуан, вы не будете возражать, если мы осмотрим вашу каюту?
Вопрос был задан как бы мимоходом, но Джорджи почувствовала, что ее вновь прощупывают.
Черт бы побрал этого человека, похоже, он никому не доверял.
— Это необходимо? — спросила она, решив не высказывать полного и немедленного согласия. — Не вижу, как что-то можно было спрятать в моей каюте без моего ведома.
— А ваша служанка? Джорджи рассмеялась:
— Моя служанка? Она ни за что не станет помогать англичанам. Бедняжка живет в страхе все время, что мы находимся на борту. — Джорджи покачала головой. — Невежественная девчонка полагает, что у всех англичан — хвосты как у дьявола.
Бертран засмеялся, но она заметила, что Мандевилл не оценил ее юмора.
— А что вы ищете? — поинтересовалась она. — Может быть, я смогу помочь?
— Вас это не касается, — заявил Мандевилл.
— Если ваши люди собираются рыться в моей одежде и личных вещах, думаю, это дает мне право проявить интерес.
— Ха-ха, — засмеялся Бертран. — Мадам палец в рот не клади, Мандевилл.
— Мы не потревожим ваш личный гардероб, — холодно заявил Мандевилл. — Мы ищем тайник, пустое пространство в стенах, где могут быть спрятаны бумаги или судовой журнал.
— Как здесь все запутано, — вздохнула Джорджи. — Если вы думаете, что сможете что-то найти, пожалуйста, обыщите мою каюту, хотя сомневаюсь, что вы многое обнаружите. За исключением, может быть, грязных пеленок, — добавила она со смехом.
— Рейф? — прошептала Кит, когда вышла на палубу. — Рейф? Где вы? — Она держала на руках Хлою, старалась прилежно играть роль няни, раздумывая между тем, куда мог запропаститься Рейф Данверс. Прежде всего она проверила трюм с бренди, но там его не оказалось.
Когда Джорджи, французский капитан и незнакомец в черном плаще вошли в их каюту, Джорджи протянула сестре Хлою и предложила прогуляться по палубе, пока джентльмены будут обыскивать их комнату.
Кит знала, что подразумевала под этим Джорджи. Если они обнаружат бумаги, которые украла ее старшая сестра, они с Хлоей и Рейф должны будут сесть в лодку и постараться улизнуть. Но не могла же она убежать без Рейфа! О дьявол, где же он?
— Рейф? — снова прошептала она, бродя вдоль линии лодок, закрепленных на палубе.
— Кит? — раздалось в ответ. — Сейчас безопасно вылезти?
Оглядев малолюдный на данный момент корабль, она сказала:
— Да. Только оставайтесь в тени.
Она присела на бочку, а Хлою устроила в кольце каната. Демонстративно открыв свой альбом для эскизов, Она делала вид, что просто заканчивает рисунок при свете висящей поблизости лампы.
— Лодка готова? — прошептала она. Он кивнул.
— Я перерезал все канаты. Мы сможем спустить эту лодку на воду в считанные секунды, — похвастался он, похлопывая лодку рядом с собой.
Кит бросила взгляд в сторону люка, ведущего к каютам.
— Она нам может понадобиться.
— Почему? Что случилось? — взволнованно спросил юноша.
— Они обыскивают нашу каюту.
Из темноты донесся глубокий вздох.
— Они найдут бумаги Колина?
Кит помотала головой, легко прикасаясь к листу угольным карандашом:
— Сомневаюсь. — Она наклонилась вперед. — Вам следовало бы оставаться там, где вас спрятали. Если Джорджи обнаружит, что вы слоняетесь по кораблю и можете попасться в руки французов, невозможно описать, как она будет рассержена.
Рейф выглянул из своего укрытия.
— Я не собираюсь оставлять дело спасения корабля в руках двух женщин.
Кит подавила улыбку при этом всплеске мужской гордости. Они с Джорджи прекрасно справились бы с французами, но было приятно иметь рядом будущего героя.
Особенно такого красивого.
Он ходил взад и вперед по тесному пространству, которое скрывало его из виду.
— Я должен что-то делать.
— Вы и делаете, — отозвалась Кит. — Позируете мне. — Она протянула ему альбом, чтобы продемонстрировать сходство рисунка с оригиналом.
— Послушайте, это отлично! — тихо воскликнул он. — Вы очень талантливы.
Кит отмахнулась от похвалы, но ее согрел комплимент юноши.
— Здесь много всего другого, — сказала она, листая альбом и показывая ему свои любимые рисунки.
Рейф подошел ближе, выбравшись из своего укромного уголка, настолько близко, что девушка ощутила его дыхание.
Несмотря на выпавшие на их долю недавние приключения и путешествия, а также на привольное житье в Пензансе, Кит чувствовала, что в ее жизни недоставало только одного — любовного романа. Теперь Рейф Данверс приоткрыл для нее этот мир.
Он протянул руку поверх ее плеча, чтобы указать на портрет Джорджи, который она недавно сделала.
— Ваша сестра здесь как живая. По этому рисунку я сразу узнал бы ее. — Рука Рейфа легла на ее плечо, и он нежно сжал его.
Кит улыбнулась. Она знала, что добилась поразительного сходства, но ей было приятно услышать это из чужих уст. И все же гораздо приятнее, чем похвала, были его прикосновения, и ее сердце застучало от тайной радости.
Если бы только у нее хватило смелости оглянуться через плечо, она оказалась бы лицом к лицу с Рейфом, и он поцеловал бы ее…
Если она только отважится! А почему бы и нет? Она повернула голову и увидела, что он пристально смотрит на нее, а его темные глаза горят теплым светом. Рейф, должно быть, прочитал молчаливое согласие в ее глазах потому что понадобилось лишь мгновение, чтобы он прижался к ее губам — нежно, бережно, осторожно.
Кит показалось, что ее перенесли на небеса.
Но ее первый в жизни поцелуй оказался очень коротким. Их внимание привлекли голоса на палубе, и они отпрянули друг от друга. Рейф нырнул в тень, а Кит начала торопливо приводить себя в порядок, уронив при этом альбом для рисунков.