- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тонкие грани. Том 5 (СИ) - Кири Кирико
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Естественно, Джека я по просьбе Феи отправил заниматься чем-нибудь другим, пока сам готовил посылки. Последнего, правую руку главы, постигла та же участь, но его голову я положил в отдельную коробку, в рот вставив телефон, а ко лбу прибив записку.
«Где мои деньги?»
— Я не знаю, как ещё понятнее передать мысль, — пробормотал я, разглядывая голову. — Если он и этого не поймёт, то… даже не знаю.
— Да доходчиво, Мясник, — подбодрил меня один из парней.
— Яснее уже быть не может, — подтвердил другой.
Эта акция была адресована не только клану Хассы. Это был посыл вообще любому, кто связывался с картелем — мы придём за своими деньгами. Уверен, что скоро эта история быстро расползётся между другими, как картель пришёл и прислал головы людей Хассы обратно за то, что тот кинул его на деньги. Как по мне, отличная история. Бей одного, чтоб боялись другие.
Помимо того, что мы отправили двенадцать человек обратно, наша группа прошлась по точкам, что принадлежали Хассам. Мы не трогали их подпольное казино, небольшой торговый центр или ещё какой-либо крупный бизнес, на котором они держались, чтоб не загонять противника в угол — чревато. Но показать, что мы настроены серьёзно, стоило. Плюс ко всему, чтоб окончательно посеять панику, мы убили двух из четырёх капитанов и нескольких солдат — снайпера хорошо отработали свои деньги, не оставив тем и шанса.
При этом мы не понесли никаких потерь.
Почему всё так легко прошло? Каких-то сорок с лишним человек приехали и устроили настоящую панику, и никто не смог ничего сделать?
Неожиданность — вот и вся причина. Кто будет ожидать, что картель, который недавно появился, придёт так жестоко разбираться с должниками? Об этом же говорит и тот факт, что нас кинули на деньги, проигнорировав три сообщения, будто мы не стоим их внимания. И кто будет ожидать, что по приезду люди картеля сразу начнут крушить и убивать? Я уверен, что какие-то меры предосторожности точно были, типа импульсников с Бёрнсом, но они были скорее так, от случайных выстрелов, а не против полноценного хорошо спланированного нападения.
К тому же, сам размер клана Хассы не был столь уж значительным. Один глава, четыре капитана, их солдаты и соучастники. У меня боевиков в картеле, если не ошибаюсь, куда больше. По крайней мере если судить по тому, что поведал Бёрнс.
После случившегося мы сразу же засели в районах, неподконтрольных клану, чтоб случайно кто нас не выдал. Квартиры были взяты заранее, ещё до нашего приезда. Пусть сам план и составили на коленке практически, это не значит, что делался он весь в последний момент.
И сейчас я слушал доклады о том, как всё хорошо прошло.
— В принципе… неплохо, — наконец сказал мне Джек, выслушав всех. — Я бы даже сказал, что очень хорошо, если не идеально. Все живы, бизнес их мы слегка пошатнули, людей совсем немножко им подрезали.
— Да, неплохо, — кивнул я.
— Чего ты? — покосился он на меня.
— Что?
— Унылый такой? Всё же круто!
— Да круто, — кивнул я, выглянув в окно. Знакомые улицы… кажется, я даже когда-то здесь ходил.
— Просто ты такой… никакой. Ты чё, с девушкой поссорился?
— С чего вдруг ты это взял? — удивлённо посмотрел я на него.
— Да ты такой тоскливый, что мне самому становится тоскливо, если честно. Вот я о чём. Стоишь, грустишь, да ещё и в окно смотришь, будто… знаешь, ну типа тех, кто ждёт возвращения блудного сына домой. Ещё и погода пасмурная в тему прямо.
— Здесь она нередко в это время пасмурная, — пробормотал я, думая о своём.
— А… понятно. А откуда ты знаешь это?
— Что? — не понял я, словно заново выныривая из сна. — Что знаю?
— Ну что здесь она в это время часто пасмурная?
— Потому что она находится здесь, — ответил я, стараясь найти нормальное объяснение. — В этом регионе всегда такая погода.
— В этом регионе?
— Да. Господи, Джек, ты географию изучал? — вздохнул я.
— Ну… немного, а чё?
— Сильверсайд, Ханкск, Лэйксайд — все эти города находятся в одном регионе. Приморском. Поэтому здесь зачастую туман.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я не знаю, что я сейчас за чушь наплёл, и вряд ли бы это прошло с Феей, однако Джек вроде как повёлся, как бы грубо это ни звучало. Я слишком погрузился в собственные воспоминания, из-за чего на автоматизме и ответил ему. Слишком много здесь связано с моим прошлым и слишком многое напоминает о моём полном фиаско в этом деле. Или сокрушительной победе, в зависимости от того, что именно понимать под проигрышем.
***
Настал следующий день.
Весь город уже был в курсе происходящего, но пока не знал, кто жертва, и тем более не знал, кто к нему приехал разбираться. Все лишь обсуждали столь громкие события, как убийства двух капо и поджоги магазинов. Всё-таки Ханкск был тихим и спокойным городом. Здесь бывали убийства и поджоги, но не часто.
Но это что касается обычных людей. Полиция наверняка уже поняла, у кого возникли крупные неприятности, ограничивающиеся пока лишь порчей имущества. И есть вероятность, что они знают и обо мне. Не факт, но не надо считать себя самым умным — у Маньчжурии есть ОБС, — Отдел Безопасности Страны, — а их уж точно идиотами не назовёшь. И нам не дадут здесь буянить. Однако пока что у нас есть запас времени и место для манёвров, так что не страшно.
Больше меня интересовало то, что говорят по новостным каналам. В принципе, как и многих остальных, что были со мной в квартире. Мы сгрудились перед небольшим телевизором, смотря новости города. И как я предполагал, поджоги и убийство двух капо стали главной повесткой дня. Но они обсуждали не только их:
— Возможно, город ждёт повторение событий зимы прошлого года, когда город на два дня захлестнула волна насилия, — произнесла ведущая.
— А что было в прошлом году? — спросил один из парней.
— А хрен его знает, — пожал плечами другой. — Тоже, наверное, кто-то с кем-то воевал, раз вспомнили.
— Да тихо, вон, дальше говорят, — шикнул на них третий.
— Как сообщает департамент полиции Ханкска, причиной пожаров стали поджоги. Полиция отрабатывает несколько версий произошедшего. На данный момент детали дела не сообщаются.
— И не сообщат, — вздохнул Джек. — Будут молчать, чтоб прикрыть свои задницы от давления. Скажут, что торговцы друг другу жгут.
— Да вряд ли, всплывёт же, — не согласился с ним его товарищ. — Рано или поздно кто-то да выдаст или до кого-то допрёт.
— Так в том-то и дело, что если всплывёт поздно, им нихуя не будет. А сейчас они боятся, что их прижмут и заставят работать. Везде одно и то же, — пробормотал он недовольно.
— Да им и работать не надо, — возразил ещё один, пока по телевизору показывали интервью с одним из пострадавших владельцев магазина. — Посадить людей клана, и всё.
— Гений, — фыркнул ещё один. — За что садить будешь? За то, что припарковали машину неправильно? Было бы за что — давно бы пересадили.
— Да мне кажется, дело вообще не в этом. Полиция и клан — две стороны одной монеты. Они не будут сажать тех, кто им откаты платит.
— С кланами возиться… да ну.
— Отвечаю. Рука руку моет здесь. Всё куплено, и даже притащи ты им улики, полиция сама же их и потеряет. А тебя убьют в подъезде. Бля, очнись, ты в картеле сам! Тебя чо, полиция часто трогает?
— Ну так это Сильверсайд же, — возразил парень.
— Как будто люди здесь другие, — ответили ему.
Я был согласен. Может полиция здесь и не настолько куплена, как в Сильверсайде, но наверняка есть кто-нибудь нечистый на руку, который будет покрывать. Люди действительно везде одни и те же. И достаточно всего одного вот такого кадра, чтоб система прогнила и заскрипела шестернями, не в силах перемолоть крепкий орешек типа клана или картеля.
А в новостях продолжали мусолить пожары, словно не о чем было больше поговорить.
— Странно, — пробормотал я, поглядывая на телефон.
— Что такое? — обернулся ко мне Джек. Остальные тоже вопросительно посмотрели на меня.
— Он не звонит, хотя подарок должен был уже прийти. Что-нибудь есть там у наших? — это я говорил про тех, кто следил за обстановкой на улице, чтоб заранее нас предупредить.

