Лорд. Небесные дороги - Николай Степанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сюда, – указал на дыру Дикинио.
Оказавшись в подвале, Леонид спросил:
– Надеюсь, второй выход имеется?
– Есть, но ночью там опасно, – предупредил мальчишка.
– В безопасном месте мы только что побывали, – съязвил мужчина.
Варио понял, в чей огород камень. Он подлетел к выходу.
– Посмотрю, что там, на свежем воздухе.
В подвале пахло сыростью и плесенью. Под ногами чувствовалась утрамбованная земля.
– Твой дом, что ли? – спросил Царьков.
– Ночлежка.
– Спать на сырой земле – последнее дело.
– Так у меня лежанка есть. Вот.
Парнишка подошел к куче хвороста, поверх которой лежали тряпки. Царьков попытался сесть на нее, но, уколовшись, тут же поднялся.
– Не люблю слишком «мягкую» постель.
– А я привык.
Пернатый вернулся взбудораженным:
– Сюда идут полсотни бойцов, с ними некто Рултисо. Ты куда нас привел, оборванец?
– Это мое секретное место, о нем никто не знает, – искренне возмутился Дикинио.
– Так я тебе и поверил!
– Мы препираться будем или решать проблему? – перебил спорщиков Леонид и обратился к Варио: – Ты лучше скажи, ничего странного не заметил?
Беглец опасался, что у местных под рукой имелись охотничьи собаки. Тогда им точно не уйти.
– Толпа мужиков, бряцающая ночью оружием, считается?
– Нет. Надеюсь, у них с собой нет рингуна?
– Не видел, но идут они точно по нашему следу. У всех факелы, а у одного… Точно! Мобильник. По крайней мере, очень на него похож. Со светящимся экраном.
– Пожалуйста, подробнее.
– Тот, кого называли Рултисо, держал его в руках и показывал остальным, куда идти.
– Ё-мейл твою через вай-фай! Какой же я лох! – воскликнул по-русски Царьков. – Добровольно на себя маяк нацепил и доволен.
Он вытащил пистолет, извлек обойму, хотел выбросить, но затем вставил ее на место, достал хворостину толщиной с карандаш, вогнал ее в ствол, обломил и забил поглубже, чтобы не было видно.
– Ты зачем… – попытался выяснить Варио.
– Надо, – кратко ответил мужчина. – Щен, ко мне! – Рингун выполнил приказ хозяина. – Возьми эту штуку и отнеси подальше от нас. Быстрее. Потом вернешься.
– Ты думаешь… – начал летун.
– Уверен, – не дал договорить мужчина. – А сейчас мы узнаем точно.
Ждать пришлось недолго. Минуты не прошло, как до слуха донесся топот множества ног и голоса.
– Поторапливайтесь, они повернули к западным воротам. Срочно отправьте гонца, пусть организуют встречу. Гурузио, бери десяток бойцов, останешься здесь до утра, найдешь, где они останавливались. Если что – труби тревогу. Стреляйте во все подозрительное, враг слишком опасен, чтобы затевать с ним ближний бой. Понятно?
– Слушаюсь, господин Рултисо.
Когда Щен вернулся, Леонид попросил паренька показать второй выход. Вдвоем они направились к противоположному краю подвала.
– Дом стоит на краю оврага. Днем по веревке спуститься вниз можно, но ночью легко сломать ноги. Веревка у меня короткая, всего на половину спуска.
– Рултисо скоро раскроет обман и вернется. Думаю, они быстро найдут твое убежище, поэтому отсюда надо выбираться. Сначала я с Щеном, потом ты. Будешь падать, поймаю внизу.
– А не обманешь?
– Станешь задавать глупые вопросы, обману.
Овраг действительно имел довольно крутой склон, особенно в верхней части. Ниже начинался более пологий участок, но подобрать опору для ноги или руки ночью оказалось непросто. Как только закончилась веревка, Царьков подал сигнал и мальчишка начал спуск. К тому времени, когда он миновал относительно безопасную часть пути, Леонид преодолел пару метров и теперь подсказывал Дикинио, куда тому ставить ногу. Главное было самому успеть убрать оттуда пальцы.
– Слава Наднебесному! – облегченно вздохнул мужчина, когда оба достигли дна. Он снял сумку и выпустил оттуда Щена, затем подобрал шест. – Куда ведет этот овраг?
– Там озеро, а там рынок. Одежду лучше на рынке покупать. Дешевле.
– Хорошо, значит, туда и направимся.
– Мой лорд, этот тип снова провел меня. – Человек в двухцветной укороченной накидке стоял, понурив голову. – Он раскусил нашу уловку и скрылся. Настоящий демон!
– Не скули, Рултисо, это не поможет. – У названного лордом поверх одежды был надет малиновый плащ – по сути, та же накидка, но наброшенная на оба плеча и более удлиненная. – Как думаешь, он еще здесь?
Беседа происходила в номере центральной гостиницы Третьего города. Всю ночь Рултисо рыскал между домами, но так и не обнаружил того, кто наведался в гости к представителю короля. Найти удалось лишь пистолет, который сейчас лежал на столе.
– Если бы речь шла о ком-то другом, сказал бы, что негодяй не покидал Третьего города, но когда дело касается его, не могу быть уверенным.
– Хозяин не говорил, что задача простая.
Более знатный вельможа располагался в кресле. Он не предложил присесть валившемуся с ног подчиненному.
– Но она становится почти невыполнимой, мой лорд.
– Ты хочешь это доложить нашему господину?
– Нет, лучше сразу спрыгнуть с края острова.
– То-то и оно. Поэтому поднимай всех, кого сможешь. Пусть ищут человека с вороной или с рингуном. И еще рядом какой-то пацан вертелся. Опять же его палка. Скажи, как при таких приметах не найти негодяя? Тем более и ловить не нужно, просто прикончить.
– Если он в городе, я его найду.
– Да уж, постарайся, а мне с утра в Первый надо, принимать пополнение от Глао. Если что-то пойдет не так, шли посланника туда.
– Слушаюсь, мой лорд.
Рултисо развернулся и собрался было покинуть комнату, но лорд его остановил:
– Ты ничего не сказал о Бергино. Его-то хоть удалось найти?
– Я еще вчера отправил сообщение. Тумал убит на окраине при попытке к бегству.
– Живым надо было брать. Вдруг он успел кому-нибудь передать сведения?
– Мы догнали его уже в трущобах, еще немного – и он бы ушел.
– Ладно, это не слишком большая ошибка. Главное, не сбежал.
– Я могу идти, лорд?
– Ступай.
Оставшийся окинул скучающим взглядом стопку неразобранных бумаг на столе и лежавший рядом пистолет.
– Надо же, безделица безделицей, а полный доспех не хуже арбалета пробивает, да еще в кармане спрятать можно.
Вельможа поднялся с кресла и засунул оружие за пояс. Поскольку в Кардоме мало кто знал, что это такое, пистолет можно было не прятать.
«Господин скоро соберет армию и двинет ее на остров Руххов. Там лишь городская стража и гвардейцы. Сила немалая, но долго они не продержатся. Опять же если ко времени нападения Куо помрет, гвардейцы в бой не вступят. Дио мертв, два других высоких лорда будут заняты друг другом. Если еще и первого министра удастся убрать…»
В приоткрытое окно влетело и зависло над столом маленькое облачко. Лорд протянул к нему руку и извлек скрученный в трубочку лист бумаги.
«В Третий направлен отряд из пяти бойцов. Прибудут сегодня утром. О них никто не должен знать. Твоя задача обеспечить отряд всем необходимым. Пусть действуют параллельно с Рултисо. Хозяин».
Бумагу получатель разорвал на мелкие части, а мини-челнок поместил во внутренний карман накидки.
«Придется задержаться с выездом. Интересно, кого Хозяин еще собирается натравить на Зеверио? Неужели высокий лорд его так опасается?»
– Ваше высочество, у меня тревожные новости. – Лургадо прибыл на прием к леди Кааре рано утром.
– Других я в последнее время и не жду. Присаживайся.
Принцесса принимала утреннего визитера в кабинете отца. Она расположилась не за столом, а на небольшом диванчике слева от окна. Куо иногда спал на нем, если наваливалось много работы.
– Вчера было совершено покушение на главу правительства, в моем кабинете неизвестные установили устройства из-за Мембраны, а на острове Миттов пропал тумал Бергино, – четко доложил министр, садясь на стул.
– Доверенное лицо короля? – вспомнила женщина знакомое имя.
– Да, ваше высочество. Ходили слухи, что в том районе орудуют контрабандисты, вот его величество и направил своего человека.
– Ты говорил о покушении? Кто может желать тебе смерти?
– Думаю, те же, кто уничтожил Шрео.
– Как все произошло?
Толстяк вкратце изложил события вчерашнего дня и рассказал о мерах по усилению охраны.
– Наша ошибка в том, что мы мало внимания уделяли простолюдинам. Враг воспользовался нашей оплошностью, – добавил он в конце.
– Как это низко! Неужели дворяне могли опуститься до такой подлости? – возмутилась принцесса.
– Война – грязное дело, особенно гражданская.
– Удалось выяснить, кто за этим стоит?
– Не совсем, леди. – Лургадо сделал длинную паузу, словно собирался с мыслями. – Полученные данные показывают, что некто, по уровню сил и знаний не уступающий высокому лорду, сколачивает собственную армию из подданных короля Куо.