Космический дальнобойщик - Джон Де Ченси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надо ли это понимать так, – сказал Роланд, – что все заедут на эту штуку на машинах и припаркуются?
Я осмотрел остров. Никаких поручней – лееров, куча препятствий, никакого пути, чтобы въехать на палубу, множество закругленных скользких поверхностей.
– Не могу себе представить, – сказал я, – но не могу предложить и ничего другого.
– Это большая рыба, и она всех заглатывает, – сказала Сьюзен. Мы все остановились и на нее посмотрели.
Она хихикнула.
– А что еще? – спросила она.
Примерно пятнадцать минут спустя мы стояли на узенькой полоске песка сбоку от того, что, как мы поняли, будет погрузочным трапом.
– Чтоб я сдох, – сказал Джон.
Примерно от семидесяти пяти до ста тюленеобразных существ столпились за костистым наростом, который венчал переднюю выпуклость, словно гигантский нахмуренный лоб. Существа использовали свои передние плавники, чтобы ритмично колотить по наросту. Казалось, ими руководит дирижер. Часть существ выбивала синкопированный ритм, в то время как остальные выстукивали подголоски. Потом первая группа прекращала выстукивание, вторая продолжала играть, зато присоединялся как бы третий ансамбль. Пока продолжался концерт, высокий и широкий нос странного острова все ближе двигался к гавани и к берегу, так что под конец практически не осталось никакого зазора. Однако это заняло немало времени. Наконец плавучий и неподвижный остров сошлись, и существа стали выстукивать в унисон единый ритм: один-два-три... один-два-три, то есть три долгих, три коротких стука, выдерживая замечательный ритм и такт. Передняя выпуклость стала подниматься, поднимая вместе с собой и оркестр.
Мне думается, именно Сьюзен громко ахнула, когда из воды поднялся гигантский глаз. Я знаю, что меня это просто потрясло. Одно дело спокойно рассматривать существо такого размера, другое дело думать над тем, как оно существует. Меня стали одолевать мысли о его биофизике. Сколько же, интересно, времени займет путешествие нервного импульса с одного конца существа до другого? От мозга к нужному органу и опять к мозгу? Тридцать секунд? Минуту? Как насчет внутреннего тепла? Избавиться от него для этого существа – проблема. Опять же движение. Если эти воздушные пузыри развились из плавников, то как эта тварь передвигалась? Но все же было и странно и страшно, когда на тебя таращился такой величины глаз, к тому же глаз явно чуждого происхождения. Внешне он был похож на многоугольник, красный, с шестиугольными фасетками. В центре каждого шестиугольника был зрачок с шестью сторонами, и весь глаз был пронизан плотной паутиной рыжевато-красных вен. Я забыл насчет биофизики и весь просто отдался изумлению.
Когда первое изумление прошло, нам пришлось ухватиться друг за друга, чтобы не упасть, потому что пришел черед открытой пасти. То, что сразу же представилось нашему взгляду, была перетирающая поверхность, составленная из розовато-белых кусков прозрачного хряща, шестиугольного по форме. Дальше, если смотреть в эту пасть, можно было разглядеть и небо, по уже хуже, потому что свет туда проходил плохо. Однако нам удалось рассмотреть бледные ткани, которые окружали вход в глотку, а под ними, словно водопад, спускался огромный язык. Он поплыл вперед, словно самодвижущийся ковер. Он облизал розовые перетирающие поверхности и вылез наружу, чтобы коснуться берега. Язык был фиолетовый.
Самое коронное началось тогда, когда изнутри вышла группа матросов из экипажа и ступила на песок. Они заняли места в нескольких метрах от пасти и стали пропускать внутрь машины и тяжеловозы.
Мы все рассмеялись.
– Как библейски это выглядит, – сказал Джон.
– Я же тебе говорила! – торжествующе сказала Сьюзен.
Плевать я хотел ни биофизику. Как они спариваются?!
– Ладно... – я кое о чем подумал. – У кого есть деньги?
Телеологисты наградили меня только беспомощными взглядами.
– У меня кое-что есть, – сказала Дарла. – Так что за проезд заплачу я. – Она нахмурилась. – То есть, если тут на всех хватит.
– Интересно, берут ли они в рейс тех, кто может заплатить работой.
Мы пробрались сквозь цепочку машин, которые двигались по трапу. Матросы у входа брали плату за проезд. Я подошел к тому из них, кто стоял поближе. По-английски он не говорил, а наш обмен репликами на интерсистемном ни к чему пас не привел. Он что-то залопотал и нетерпеливо махнул рукой следующему в очереди, чтобы тот проезжал. Все начали двигаться, не обращая на меня внимания.
– Простите... матрос, можно вас?
– А? – этот был молоденький, пухловатый, с редкими светлыми волосами. На верхней губе у него пробивался пушок. Его форма была безукоризненно чиста, изобиловала красной и золотой вышивкой, на нем была шапочка в тон с черным козырьком.
– Камрада, я офицер. Трюмный инспектор Краузе. Что вы хотите?
– Простите, мистер Краузе. Как нам заплатить за проезд на этом... судне?
– А у вас нет билетов?
– Нет. Где их приобрести?
– У меня. Где ваша машина?
– Она сломалась. Сколько стоит просто пассажирский проезд?
Он повернул голову и посмотрел на нас, потом снова отвернулся, чтобы взять деньги за проезд у следующего в очереди.
– Э-э-э... это составит... – он снова повернул голову и заметил Дарлу. – Угу. Сотняжку консолей.
– Консолей?
– Ну да, консолей. Консолидационных Золотых Сертификатов. КЗС. Консолей.
Он взял голубой квадрат пластика из руки инопланетянина, затянутой в перчатку. На лицевой стороне карточки было изображение, стилизованное, конечно, корабля верхом на острове-зверюге.
– Вы не принимаете универсальные торговые кредитки?
Он рассмеялся.
– Не на этом участке дороги, камрада.
– Простите. Но мы только что приехали...
– Да, я понял, вы только что проскочили через неизвестный портал. Правильно?
– Да... так оно и было.
– Ну что же, добро пожаловать в Консолидацию Внешних Миров, камрада. Твои кредитки и куска дерьма тебе тут не купят.
Манеры этого парня производили на меня такое впечатление, словно на мне постепенно вырастала бородавка, к тому же страшно зудящая.
– А что вы берете от инопланетян?
– Золото, драгоценные металлы – все, что угодно. Слушайте, мне надо принимать билеты. Ладно?
– Простите, что причинил вам беспокойство, но у нас у самих неприятности.
– Да-да... одна тройская унция золота заплатит за проезд. Конечно, унция с каждого.
– Джейк! – это Дарла протягивала мне какие-то золотые монетки. Я их взял. Это были очень старые монеты. Южноафриканское золото. Пораженный, я повернулся к ней и собирался спросить, откуда она их взяла, но она улыбнулась улыбкой сфинкса, и я понял. Снова ее бездонный рюкзак. Я посмотрел на монетки. Они, вероятно, стоили больше в качестве коллекционных экземпляров, чем как золото, – разумеется, на черном рынке. Золото теперь было монополией государства. Я вручил монеты Краузе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});