Предки богов. Затерянная цивилизация Лемурии - Фрэнк Джозеф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Даже в Тибетских горах сохраняется предание о катаклизме, затопившем возвышенности, и о кометах, вызвавших великие потрясения», — отмечает британский писатель Крису Оджилви-Г еральд.
Особенно яркое описание лемурийской катастрофы сохранилось у племенного народа Шан из северо-восточной Бирмы (Мьянма). Оскорбленный бессмертием людей, которых он сотворил, небесный бог Линглон приказал младшим божествам покарать человечество. «Они сотворили великий пожар, — сказано в мифе, — рассеяли огонь повсюду. Он охватил землю, и облака дыма поднялись к небесам». Насытив свой гнев, Линглон потушил пылающий мир Великим Потопом, уничтожившим все живые существа, за исключением мужчины и женщины, которые сохранили сумку с семенами. Они спаслись от потопа на лодке, с них началось новое население мира, в котором они вновь высадили растения.
Другая пара — два героя-морехода — якобы построили странный город Нан Мадол на микронезийском острове Понпей, который упоминается в главе 1. Братья-близнецы, обладавшие магическими способностями, приплыли из Великого царства, позже разрушенного падающими звездами и землетрясениями. Эти силы отправили их Кананвайсо на дно моря, где он сейчас населен духами погибших в бедствии, властвующими над призраками всех, кто с тех пор утонул в море. Оказавшееся под водой царство известно по всей Полинезии под более характерным названием Му-ри-вай-о-ата.
Нан Мадол был построен, чтобы спасти лемурийскую житницу на Филиппинах от тайфунов. Именно здесь, в гористом центральном регионе Минданао, туземцы ата рассказывают о том, как Великий потоп «покрыл всю землю. Все утонули, кроме двух мужчин и женщины. Воды унесли их очень далеко». Ата до сих пор утверждают, что происходят от этих светлокожих людей, чьи дети вступили в смешанные браки с негритосами и народами-аборигенами.
В тысячах миль к востоку, на противоположной стороне Тихого океана индейцы майя, жившие вдоль западного побережья Мексики в районе ритуального центра Монте-Альбан, рассказали археологу Огюсту ле Плон-жону, что бог потопов и разрушений Хомен положил конец предыдущему миру «Своей сильной волей Хомен заставил землю трястись после заката, ночью Му, страна грязевых холмов, погрузилась под воду. Му дважды отрывалась от своих оснований, потом была очищена огнем». Не случайно некоторые пирамидальные сооружения Монте-Альбан с двойными пилонами напоминают строение с террасами, обнаруженное под водой у побережья японского острова Йонагуни.
Индейцы племени кламат из южного и центрального Орегона и северной Калифорнии верят, что сверкающий небесный демон Кмукамч пытался уничтожить Землю небесным огнем, за которым последовал Всемирный потоп. Это безусловное упоминание о комете, уничтожившей Лемурию, подчеркивается названием Прародины — «Кмукамч». Для другого калифорнийского племени, модоков, «Кмукамч» буквально — «древний старый человек из Му», создатель человечества. «Солнце разлетелось на тысячи кусков, которые упали на землю и вызвали великий пожар», — так повествуют калифорнийские индейцы юте. Они называют этот небесный взрыв та-ватс; огонь опустошал мир «до тех пор, пока глаза бога, распухшие от жара, не вытекли наружу, из глазниц хлынули слезы, затопившие Землю и потушившие огонь».
Тема кометы повторяется в мифе о боге-творце индейцев оканагон из штата Вашингтон. Разгневанный неблагодарностью их предков, Колун коту н бросил на землю звезду, которая взорвалась пламенем. Незадолго до того, как вся планета превратилась в пепел, он потушил пожар, погрузив в море «Великую сушу», отчего вода поднялась, начался Всемирный потоп. Из немногих выживших он воссоздал разные племена человечества.
Специалист по мифологии Уильям Александер приводит ужасающие образы из описания древней всемирной катастрофы, сохраняемого народами хайда и тлинки-тов с побережья Британской Колумбии. Они вспоминают «пылающего монстра, который упал с неба со свистком во рту. Двинувшись вперед, чудовище со всей силы дунуло в свисток, раздался невероятный звук. Он был похож на громадную летучую мышь с распростертыми крыльями». Как и у китайского Кун-Куна, раскинувшегося от одного горизонта до другого, огненные перья монстра «росли до тех пор, пока не заполнили небо в обе стороны». После того как он рухнул на землю, «не осталось ничего, кроме волн пламени. Камни горели, земля горела, все вокруг горело. В небо взвивались огромные клубы дыма. Искры и языки пламени взметались выше гор. Великий огонь ревел по всей земле, сжигая камни, деревья, людей, все вокруг. Навстречу огню устремилась вода. Она хлынула как из сотни рек, покрыла землю и погасила огонь, катясь на юг. Вода поднялась до высоты гор».
На этой карте из Публичного музея Милуоки очертания затерянной Прародины обведены точками, которые обозначают вулканы вдоль линий разломов
Индейцы нтлакапамук из региона Томпсон-Ривер в Британской Колумбии тоже говорят о времени, когда Земля была поглощена огнем и только Всемирный потоп смог погасить его. Дальше на севере аляскинские индейцы кри, населяющие районы у полярного круга, сохраняют предание о катастрофическом потопе, уничтожившем большую часть мира в глубокой древности. Весукечак был шаманом-оборотнем, который избежал вызванной им катастрофы, когда ввязался в схватку с водными чудищами, убившими его брата Мисапоса. Алеуты с Алеутского архипелага чтут память Ирагдадакха, — буквально — «старого человека», который заново населил мир, после того как он был поглощен морем.
В преданиях разных народов, живущих вокруг Тихоокеанского кольца, говорится об ужасной комете, которая давным-давно уничтожила их древнюю родину, исчезнувшую в центре океана. На острове Пасхи рассказывают о том, как Хива, огромная родина Хоту Матуа, потонула под совместными ударами землетрясений и метеоров. Самоанцы живописуют, как небо упало на Хиву, отчего она была объята пламенем и скрылась под волнами: «Потом распространился ужасный запах, запах стал дымом, который превратился в огромные черные облака. Море внезапно поднялось, суша провалилась в него». У таитян небесный бог Тангароа так рассердился на людей за непослушание, что «перевернул Землю в воду», утопив все, кроме нескольких горных пиков, поднимавшихся над поверхностью. Как и в предании острова Пасхи, где говорится, что катастрофе предшествовала зловещая тишина, в таитянском мифе отмечается, что «ветер тоже стих, все было спокойно до тех пор, пока камни и деревья не начали падать с небес».
Туземцы Сандвичевых островов описывали Таи-а-кахина'рии, «море Кахина'рии», заполнившее их родину после того, как она была сожжена небесным Та-поха-и-тахи-ора, «взрывом в месте жизни».
Нгару, герой фольклора острова Мангайя, наслал мощный потоп, погасивший пламя преисподней. Его история и лемурийское название затерянной Прародины сохранились в народном песнопении «Панихида по Вере»: «Увы, приходит смертный час Мусу! Как обезлюдел наш дом! Народ Веры обретет свой новый дом под волнами прибоя».
Новозеландские маори рассказывают о жреце, который молился о спасении от Великого небесного пламени, угрожавшего испепелить еще юный мир. Его молитвы были услышаны, начался колоссальный потоп, который потушил огонь, но стер с лица земли некогда прекрасное царство и погубил большинство его жителей.
Великий Потоп, уничтоживший тихоокеанскую Прародину, изображен на фресках одного из главных духовных центров Таиланда — храма Ват Пра Кео в Бангкоке
Красочное описание этого буйства стихий осталось в маркизском «Песнопении о потопе» — Те-Тай-Того. Оно начинается словами:
«Муту-Хей был духом всеобъемлющим и необъятным. Властелин Океан собирался пройти через всю сушу [А taha ta te Мu оа]. Здесь смятение среди поколений животных, взволнованно звучит голос птиц, скрипят деревья в лесу. Небеса неспокойны. Вот раздается голос грома [Оно]. Бьют молнии. Мир сотрясается. Наплывает темное облако, зажигается радуга. Приходят ливень и ветер. Смерчи вьются над землей. Скалы падают в ущелья. Красные горные реки [из расплавленной лавы] устремляются к морю. Вода кипит, поднимаются облака пара. Над ними громоздятся небесные тучи. Преклоняемся перед голосом [Оно] нашего небесного бога.
Потоп ревет. Бог желает этого. Шум, бог, шум [Мл Etua mu]. Здесь явлена беда. Земля потрясена и перемешана. Движутся жабры, плавники и голова Земли. Мой бог принял облик акулы. О бог разрушения! Грудь моего бога повернута к небу, повернута и наступает на Кахики. Образ Лоно обречен на разрушение. Он стоит, он падает к основанию земли. Грохочет голос грома, грохочет в светящемся черном облаке. Пыль кружится и взлетает в небо.
Кто бы мог подумать, что Великая Земля может быть похоронена в ревущем потопе? Пал Макакулукахи [священное место предков], сломаны ветви бога Камахеле, разбит хрупкий камень [храмов], разбросаны куски Хаехае [священного центра]. Оно [гром] правит звуком и разбивает Муту-Хеи. Земля, которой я радовался, которую отверг и покинул, она ушла навеки, она забыта, она пропала, от края до края».