- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Добытчик - Андрей Горин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэй Лиен мордой в грязь не положили и обращались с ней уважительно. Но её окружил сразу десяток боевых магов в полицейских мундирах, ощетинившихся заклинаниями.
Та проявила благоразумие и сопротивляться не стала. Она считала, что произошло какое-то недоразумение и когда полицейские выяснят, с кем связались, то примутся раболепно извиняться.
Но не тут-то было. Разумеется, возглавлял эту шайку шакалов в полицейских мундирах, наш старый знакомый, заместитель Главы столичного Департамента наркоконтроля, полковник Симонов Максим Дормидонтович.
Наконец-то настал его звёздный час. Полученный китайцами металлический кейс вскрыли, обнаружили там небывалую в истории полиции добычу и задокументировали факт контрабанды божественной субстанции. Полковник просто светился от счастья, заслуженно представляя себя уже генералом. Да уж. Тут, пожалуй, никакие связи не помогут китайцам. Есть вещи, которые непозволительно творить даже им.
После торжественного изобличения проклятых бывших угнетателей, которые своим Китайско-Монгольским Игом сотни лет угнетали Русь, кейс опечатали и поместили в бронеавтомобиль, в компании пятерых охранников.
Затем занялись пойманными преступниками, распределяя их по специальным фургонам, оборудованным для перевозки преступников. С Мэй Лиен обращались вежливо, но надели на неё антимагический ошейник, подавляющий магию.
В общем, все были заняты своим делом. В том числе и мы с Кабыздохом.
Мы, перемещаясь в теневом пространстве, приблизились к броневику, в который погрузили кейс с божественной субстанцией. Смею заметить, тот самый кейс, который мы передали китайцам. И у этого самого кейса, имелся брат-близнец, который сейчас находился в моих руках.
А кейсы были совсем непростые. Точнее, сами кейсы были почти обычными. Но на внутренней поверхности каждого из них была нанесена сложная комбинация демонических рун, составлявшую сильнейшую печать зеркальной тождественности. Заклинание делало кейсы, как бы единым целым, но одновременно существовавшим в разных точках пространства.
Выбрав момент, я наложил на охранников внутри броневика хитрое заклинание выпадения из реальности. На минуту их сознание как бы отключилось и не фиксировало происходящее вокруг.
В это же самое время я привёл в действие магические печати, нанесённые на внутреннюю поверхность нижних крышек кейсов. В результате чего они поменялись местами в пространстве.
Передо мной в мире теней оказался тот экземпляр, который ранее находился в броневике, а точно такой же кейс материализовался в броневике. С одним только отличием, что он был пуст.
На чём моя миссия в данной истории с обменом была, собственного говоря, завершена. Кавалькада полицейских машин убыла в полицейское Управление, увозя с собой торжествующего полковника Симонова. Навстречу славе, наградам и новому званию. Как он полагал. А на самом деле ожидал его большой мешок с звиздюлями, когда кейс откроют в присутствии высокого начальства, и окажется, что тот пуст.
* * *
Сказать, что китайцы были в ярости, означало бы значительно приукрасить ситуацию. Они требовали немедленной встречи с продавцом, и даже Элизу проняло. Она понимала, что против триад Отряду не выстоять. Ситуация была критическая, и она обоснованно считала, что в этом наша с Демидом вина. Так как именно мы втравили её в эту опасную сделку.
Элиза психовала, я же сохранял полное спокойствие. По моему предложению, Элиза согласилась на встречу и назначила её на том самом месте, где я уже не раз встречался с Большим Братом, то есть опять в Люблинском парке на берегу пруда. Бао Цзы Вэй был в такой ярости, что даже не обратил внимания на такую наглость и согласился.
В назначенное время в парке собралась целая толпа китайцев, не менее полусотни человек. Видимо, старый хрен собирался запугать Элизу и устроить судилище. Но к его большому неудовольствию, Элиза на встречу не пришла. Вместо неё, явился я. Народу со мной было поменьше, человек тридцать, все из бывших бойцов спецподразделений. И выглядели они как люди, способные зубами перегрызать стальные прутья в руку толщиной. Сразу стало ясно, что фокус с запугиванием не прошёл, и это уже китайские боевики с опаской поглядывали на суровых бойцов в тактическом камуфляже.
Видя, что силовые методы не работают, Бао Цзы Вэй сделал попытку задавить меня морально.
— Я расстроен и опечален, — начал он. — Мы потеряли деньги. К нам проявили неуважение. Были арестованы не только мои люди, но и моя любимая внучка. Мэй Лиен в ярости и жаждет мести. Ваши люди сдали нас полиции. Обычно в таких случаях мы не вступаем в переговоры. Мы убиваем всех провинившихся и их родственников. Не знаю, почему вы все до сих пор живы. Видимо, с возрастом я становлюсь более мягкотелым, — грустно заключил он.
— А может быть, просто не уверены, что сможете меня убить. И что в этом случае я приму ответные меры, — улыбнулся я.
— Может, и так, — не стал спорить старик. — Но, может быть, мы ещё попытаемся. Если не сможем урегулировать ситуацию. Просто вы уже несколько раз сумели меня удивить. А также произвели большое впечатление на мою внучку, что весьма непросто.
— Уважаемый Бао Цзы Вэй, вы изложили свою точку зрения на произошедшие события. Но если взглянуть со стороны, то всё случившееся выглядит несколько иначе. Мои друзья передали вам оговорённый товар, и вы его приняли. Товар находился в руках ваших людей, когда произошёл этот прискорбный инцидент. Не наша вина, что ваши люди не смогли сохранить то, что в тот момент уже принадлежало им.
Представьте себе тигра, которому досталась богатая добыча. Сочный такой кусок мяса. И у которого свора гиен в полицейских мундирах отобрала его законную добычу. Другие хищники подумают, что тигр проявил слабость и некомпетентность. И задумаются, а так ли он силён и неуязвим, как кажется?
Случившиеся говорит о том, что вы и ваши люди не проявили должной предусмотрительности и мудрости. То, что вы не смогли сохранить полученный товар, выставляет не в самом лучшем свете не только вас, но и всю вашу уважаемую Организацию.
Но, к вашему счастью, я выступал гарантом этой сделки. И не пустил это дело на самотёк. Поэтому полиции оказалось нечего вам предъявить, и ваших людей отпустили с извинениями.
— До сих пор не могу понять, как вам это удалось, — с любопытством произнёс Бао Цзы Вэй. — Не поделитесь секретом?
И видя мою ироничную улыбку, вздохнул:
— Загадочный Вы человек, Антон.
— Что касается товара, — продолжил я, — то, как гарант сделки я был вынужден вмешаться и принять меры для неукоснительного выполнения условий сделки, в чём вы сейчас убедитесь.
После чего подал знак Мурене, и та направилась к стоящему

