- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
90 миль до рая - Владимир Ераносян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Выбирайте выражения. Номер каюты? – без тени сострадания спросил новоиспеченный эскулап, обнаружив на столе журнал записи больных и вооружившись авторучкой.
– Восемьсот двенадцать. – Гоблин, смекнув, что доктор не из пугливых, изменил тон. К тому же он всегда был рад поотвечать на вопросы, когда это не воспрещалось. Ведь на допросах и в повседневной жизни он был нем как рыба.
– Куда сядет вертолет?
– На юте есть посадочная площадка.
– Употреблял ли больной барбитураты, транквилизаторы или антидепрессанты? – Вошедший в роль кубинец не спеша водил по тетради ручкой.
– «Колеса», что ли? – не понял гоблин.
– Выйдите отсюда немедленно, – изобразил обиженного Карлос. – Ждите меня и медсестру в коридоре. У нас пациент, мы выйдем через минуту. Черт знает что такое!
«Голиаф» вышел за дверь. Он всегда испытывал некий пиетет к образованным интеллигентам. Они словно с другой планеты…
Возникший в приемной кратковременный вакуум позволил Карлосу сунуть в карман бабочку, облачиться в медицинский халат и настойчиво постучаться в процедурную комнату. На этот раз санитарка, закончившая с японцем, выглядела куда более приветливо.
– Я врач с реанимационного вертолета, – сходу выпалил он. – У вас найдутся носилки для транспортировки больного с тяжелым отравлением?
– Да, вон они, – женщина показала в сторону каталки. – Я сейчас ее выкачу.
– Я вам помогу, – вызвался Карлос. – Там за дверью сотрудник пострадавшего. Мы повезем каталку, погрузим на нее больного, а вы покажете наиболее короткий путь от 812-го номера к вертолетной площадке на юте.
– О'к, – согласилась медсестра. – Мне брать с собой что-нибудь?
Кто знал, что сегодня так неожиданно пригодится не востребованный доселе багаж знаний в области медицины. Героем Карлоса был Че, доктор по специальности. Может быть, поэтому в разведшколе он с таким рвением изучал азы медицины, хотя, вполне возможно, интерес к самой гуманной профессии вызвала тогда молодая преподавательница – недавняя выпускница Гаванского университета. Но это было в прошлом, в настоящем прозвучал ответ:
– Прихватите пару ампул с кардероном и адреналином и на всякий случай морфий – думаю, боли сильные, не исключено, что это агония. Симптомы весьма тревожные.
– Да, – понимающе пролепетала сестра, тут же спросив из любопытства: – А в вертолете есть электрошок?
– Там найдется все необходимое, – уклончиво поведал он. – Но вы же понимаете, что это не полноценная клиника.
Она целиком доверилась «специалисту» и принялась паковать чемоданчик лекарствами. Карлос вывез каталку в коридор, предварительно выпустив туда «отремонтированного» японца. «Голиаф» с ненавистью проводил азиата взглядом, считая японца с поврежденным пальцем главной причиной столь продолжительной задержки. Он с удовольствием сломал бы «узкоглазому» всю руку, если бы так не торопился. Спешил и Карлос.
– Поехали! – приказал он громиле, и каталка тронулась в путь к каюте номер 812. Санитарка с кейсом едва за ней поспевала.
Стоящего обеими ногами в преисподней Дика в миг погрузили на незамысловатое транспортное средство. Инъекции не помогли. Глаза Цезаря закатились, нервные рецепторы онемели под воздействием яда, рот наполнила горькая слизь. Его бы рвало, но желудочные резервуары опустели до основания. Отрава удалила из организма все, что поддерживало жизнь. Смерть вступала в свои права медленно, смакуя свой победоносный блицкриг, безжалостно поражая клетки, атрофируя сосуды и оставляя сознанию только секунды для прощания с меркнущим светом. Дик ничего не чувствовал, но слабый пульс еще бился, взяв на себя роль хронометра его последнего спринтерского маршрута, пролегающего между каютой номер 812 и прилетевшим из города реанимационным вертолетом. Теперь санитарка бежала впереди, указывая кратчайший путь к корабельному юту.
Люди Канозы под предводительством очухавшегося от удара по голове Освальдо следовали по пятам. Увидев издали ретирующихся итальянцев, среди которых находился тип, лишивший жизни Сикейроса и устроивший побоище в казино, Освальдо заорал во все горло:
– Стоять!!!
Но телохранители Дика даже не обернулись на оклик. Оглянулся лишь Карлос. Он сделал это непроизвольно, перед тем как отправить медсестру обратно в медпункт, от греха подальше, и нырнуть в вертолет, чтобы окончательно спрятать свои черные словно смоль усики от глаз плохого человека, об чью голову он давеча разбил хорошую гитару. Однако переодевание и смена мизансцены не сбила с толку оскорбленного Освальдо, а покидающие судно итальянцы заставили его мозг, где подозрительность убитого наставника нашла уютную обитель, работать с удвоенной энергией. Видимо, череп этого парня был настолько крепким, насколько его лобная кость была тверже разлетевшейся на обломки гитарной деки. Большинство телохранителей мафии, невзирая на этническую принадлежность, неотличимы друг от друга ни по виду, ни по характеру. Чем тверже череп, тем миниатюрнее мозги, для которых он служит охранной оболочкой.
Поразительно одинаковые мысли посетили в эти мгновения охранников Дика-долгоносика и сеньора Канозы. Первые подумали, что отравление босса – дело рук Канозы, а вторые не сомневались, что жизни Сикейроса и цэрэушника оборвал итальянский киллер. Стрелять друг в друга они начали одновременно.
Итальянцы отстреливались недолго, по очереди запрыгнув на борт винтокрылой машины. Запрыгнули без потерь. Все были благодарны пилоту. Совершив посадку, он предусмотрительно не заглушил двигатель. Вертолет легко оторвался от палубы, быстро набирая высоту и креном уходя от пуль. От страха пилот тянул штурвал на себя гораздо сильнее, чем требовала инструкция, что никоим образом не отражалось на показаниях датчика высоты полета, но придавало уверенности в управляемости ситуацией.
Вода внизу расходилась от воздушных потоков работающих винтов все менее заметными кругами. Вертолет плавно вырулил из зоны обстрела, взяв курс на Майами. В пятистах ярдах от «Принцессы» его пассажиры вздохнули спокойнее, почувствовав себя в безопасности. Все, кроме одного. Носатый Дик по прозвищу Цезарь уже не дышал. Его безопасность окончательно перешла в ведение небесной канцелярии.
– Чего ты ждешь?! Сними его! – как бешеный заорал дон Каноза на неудачника Освальдо, упустившего коварных итальянцев. Они проникли в одно из его логов под предлогом сепаратной сделки, а в итоге просто подослали киллера. И теперь уходят безнаказанно!
Испуганный Освальдо приказал всем бежать на левый борт, так как с этой стороны вертолета уже не было видно. На бегу он чесал рацией пострадавший лоб в попытке инициировать хотя бы подобие какого-нибудь плана по задержанию беглецов. Ничего не выходило. Не видать ему места Рикардо, принадлежащего ему по праву. Не видать бы, если б не Леонсио.
…Снайпер выпустил свою пулю с удобной позиции на верхней надстройке, той, что слева от капитанского мостика. По винтам стреляют дилетанты, надо было бить наверняка – по топливному баку. Поэтому он выждал, когда «вертушка» повернется в нужном ракурсе. Он сделал это для мистера Канозы, для друга Освальдо, с которым весело провел время в Калифорнии, и для себя, подтвердив свою репутацию профессионала. Вертолет взорвался в воздухе, и его обломки рухнули в океан…
* * *На «ковре» у мистера Канозы Освальдо всегда ощущал себя потерпевшим. Он чувствовал себя подобно пойманным за руку мошенникам, попавшим в «пресс-кабину» казино «Принцесса», самое зловещее место в узких корабельных лабиринтах. В задраенном трюмном отсеке их прессовали физически, выдавливая признания. А вот мистер Каноза мог задавить одними словами. У него был на это дар. Слушая дона, Освальдо превращался в неоперившегося цыпленка, только что вылупившегося из инкубаторского яйца. Его могли зажарить и съесть, могли и приласкать, предоставив теплое гнездышко и обильный корм. Друг Леонсио спас от опалы, сбив «вертушку» с макаронниками.
– Итальяшки вечно нарываются на войну, считают себя крутыми, – размышлял вслух дон Каноза, собрав приближенных на основной палубе у закрепленных на цепях спасательных шлюпок. – Лекарство в таких случаях одно… Их следует топить в океане. Необязательно с помпой и фейерверком, как это сделал сегодня Леонсио. Он неожиданно оказался эстетом и проявил склонность к зрелищности. В другой раз не старайтесь убивать врагов красиво. Красота привлекает внимание, а нам оно ни к чему. И все-таки я хочу выразить свое восхищение нашим Леонсио, который сегодня продемонстрировал все свое искусство.
Присутствующие бы захлопали в ладоши, если бы момент «разбора полетов» не был омрачен двумя трупами, уложенными для наглядности прямо на палубе.
– Леонсио, – обратился Каноза к отличившемуся снайперу, переступая через тело Сикейроса, – что бы ты хотел получить в знак моей признательности? В качестве поощрения.

