Лесь (пер. И.Колташева) - Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ничего не могу понять, – сказал директор главному инженеру, читая в третий раз письмо, написанное наполовину по-польски и наполовину по-английски. – Что он имеет в виду? Пишет, что он делает все, чтобы загладить свою ужасную вину… О какой вине идет речь? Что вынудил бюро совершить преступление… Какое преступление, Господи? Он обеспечил нам рекламу по всей Скандинавии, и все туристские агентства уже включили Польшу в свои каталоги… Уже целые толпы туристов прутся к нам, и меня уже спрашивали, знаю ли я что-нибудь об этом, потому что все туристы хотят посетить именно наши объекты. Но ведь этих объектов еще не существует! Замок на разные торжества… Какие-то дни рождения, свадьбы… на пять лет вперед! Туристов направляют, конечно же, на другие объекты, но для нас это несомненный успех, так как уже сейчас видно уже увеличивающийся доход и вообще реклама – это бесценная вещь, только что это на него нашло? Откуда он это взял?
Главный инженер несколько смутился.
– Ну, видите ли… Насколько я знаю, он потерял по неосторожности часть документации… инвентарной… И бюро должно было эту документацию восстанавливать. Он очень переживал и обещал все это как-то компенсировать. Он ведь знал, как важно нам привлечь туристов.
– Да, но какое преступление он имеет в виду?
– Наверное, не правильно понял. Чувствует вину…
Директор несколько скептически принял это разъяснение и перешел к просмотру пришедших одновременно с письмом рекламных проспектов. Главный же инженер спешно собрал своих коллег и сообщил им о письме. После недолгого совещания решено было посвятить своего начальника в обстоятельства дела, опуская, конечно же, некоторые детали.
Взаимное доверие и доброжелательность снова воцарились в бюро. Содержащиеся в проспектах прекрасные описания могли успокоить кого угодно. Директор чувствовал себя вполне удовлетворенным. Его душа пела в упоении, а будущее представлялось Полярной звездой.
Только одного он не мог все же понять. Почему скандинавские рекламные проспекты как главный привлекательный пункт рекламировали бои быков. Насколько ему удалось понять, в боях должны были принимать участие специально откормленные горные быки…
1
Obsluga Ratalnej Sprzedazy – Бюро по продаже в рассрочку (польск.).
2
Польский вариант спортлото (прим. пер.).
3
SARP – Stowarzyszenie Architectov Rzeczypospolitej Polskej – Союз архитекторов Польской Народной Республики (польск.).
4
Белая горячка (лат.).
5
Еще нет (англ.).
6
Вы (англ.).
7
Делать. Работать (нем.).
8
Фундамент (нем.).
9
Великолепно! (англ.).
10
Не мало? (нем.).
11
Непереводимая игра слов. По-польски лох – это пещера, лоха – самка дикого кабана. Лесь имеет в виду пещеры (прим. пер.).
12
Дама по-польски – привидение (прим. пер.).