Ожидание Двойной Кошки - Иван Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хозяин замка перевел дух и полотенцем вытер жир с бороды.
— И что ты думаешь об этом? — спросил он, откидываясь на высокую спинку стула.
— Чего и следовало ожидать от гроссведунов, — ответил Юркай, продолжая прерванный обедом разговор. — И формально они правы: у меня нет патента, а вот у троих из претендентов он есть.
— Плевать я хотел на их бумажки! — воскликнул герцог.
— На бумажки — пожалуйста, Ваше Высочество, но не разом на всю их братию. Есть другой путь…
— Ты читаешь мои мысли? — подозрительно спросил герцог.
— Нет, Ваше Высочество, просто высказываю свои собственные. Недурно бы Вам объявить магический турнир, где ставкой будет должность колдуна-министра. Я способен его выиграть, уверен.
— Неплохой ход, — согласился герцог, — но вот в чем загвоздка: ты не входишь в их круг, поэтому гроссведуны проигнорируют твой вызов. Хотя мысль очень, очень интересная. Мы дополним ее моими соображениями на этот счет. Я тебя усыновлю.
Брови эмира поползли вверх.
— Вот именно, усыновлю. Хоть и редко, но в истории такое случалось. Наследников мужского пола у меня, считай, нет, — герцог потупился, видимо, припомнив больного сына, — так что в случае моей смерти ты будешь претендовать на трон, титул и прочее. Никто, думаю, не посмеет перечить участию в турнире наследника. Им же, может быть, под тобой ходить придется.
Предложение было столь неожиданным, что Юркаю потребовалось время, чтобы переварить услышанное.
— Что от меня требуется? — наконец спросил он.
— А ничего. Готовься к турниру.
И Юркай принялся готовиться. Так, как готовятся к кулачным боям, с тою лишь разницей, что теперь придется биться не на кулаках. А в остальном — всё то же самое: тактика соперника, собственные заготовки обманов, отработка передвижений и ударов. Магических, ясное дело. Никто ему не мешал, да и заняться, по большому счету, больше было нечем.
На третий день во всех присутственных местах герцогства были вывешены грамоты Великого Герцога, провозглашающие сыном и наследником дворянина Юркая.
Первым, кто после этого вошел в комнаты Юркая, оказалась герцогиня. Бывший смаленский эмир, а теперь — наследник герцога, приветствовал ее по всем правилам этикета, как знатную даму, старшую по возрасту и положению. Но герцогиня, с этого момента приходящаяся ему приемной матерью, обняла Юркая, и молча зарыдала на его плече. Она так и не смогла произнести ни слова. Хотя — зачем были нужны слова? Две девочки, примерно четырех и шести лет, стояли рядом, улыбаясь своему новому брату. Юркай приветствовал их, как взрослых, но ответила ему лишь старшая, похожая на отца не только внешностью, но и какой-то невозмутимой добротой. Младшая же, глядя на мать, быстро расплакалась. Сестре пришлось ее увести к нянькам, а герцогиня, цепляясь за руку Юркая, повела того по коридорам замка в сторону Красной Башни.
Юркай, хоть и провел в замке несколько дней, в этой его части не бывал. Не приходилось. Он уже понимал, куда ведет его герцогиня — в Красной Башне лечился настоящий сын герцога, безнадежно больной юноша. Аристократия герцогства недавно, хоть и в мягкой форме, но вынудила герцога пообещать, что еще до первого снега он объявит официального наследника. Такое объявление уже во всеуслышание признавало герцогского сына как бы несуществующим. Конечно, какой отец и властитель согласится на такое заявление, если с ним можно еще потянуть? Но герцог и так тянул дольше, чем это было возможно. И вот теперь наследником был объявлен Юркай, и плачущая мать вела его посмотреть на того, чье место он занял.
Юноша лежал на широкой кровати под светлым покрывалом, вышитым красными ромбиками. Возле постели сына герцогиня взяла себя в руки и принужденно улыбнулась.
— Добрый день, Лукьяс, — певуче проговорила она. — Я тебе твоего брата привела. Его зовут Юркай. Поздоровайся с братиком, сынок.
— Юркай, — отчетливо произнес юноша, но его зрачки при этом даже не шелохнулись.
Лукьяс равнодушно смотрел в потолок, ко всему безразличный. Не нужно было разбираться в медицине, чтобы понять — Лукьяс никогда не сможет стать полноценным человеком. Юркай слышал, что у юноши отнялись еще и ноги, но, в сравнении с состоянием его ума это казалось незначительной мелочью.
— Здравствуй, Лукьяс. Ты меня запомнишь? — произнес новый наследник, глядя на юношу.
Тот чуть повернул голову и скосил глаза в сторону входа.
— Юркай, — снова произнес он и его лицо вновь застыло.
Герцогиня крепко сжала руку Юркая и повела его прочь. В коридоре она вновь расплакалась.
— Юркай, он тебе ответил! Он ведь, сынок мой, до того только на мой голос откликался.
— Я его попросил мне ответить, — только и сказал приемный сын.
А потом к нему шли посетители сплошным потоком. Маршал Рабриус, командующий войсками. Председатель Палаты, которая при герцоге исполняла роль правительства, Лебедень; главный таможенник Сулудман; и прочая, и прочая… Сановники сдержанно знакомились, словно бы вскользь интересовались взглядами наследника на текущий политический момент. Никто, к их чести, не просил чего-либо, никто и не высказывал явно преданности. Аристократия присматривалась.
Юркай всем им отвечал, что он в государственных делах не разбирается, и полностью надеется на министров и советников герцога.
— Да ведь и Великий Герцог молод и здоров, — добавил он в очередной раз и его посетитель, ведавший продовольственными запасами, вдруг ответил на это:
— После великого дождя припомнили старое пророчество. Герцогу осталось жить немного. Вам, наследник, придется быстро вникать во все дела.
— Что за пророчество? — осведомился Юркай безразлично, и получил в ответ протянутый лист бумаги.
"Грядет с небес вода, наследник не живет — но корона царя речного не падет. Отец злосчастный, не продолжив рода, перед кончиною надежду обретет. Не кровь, но дух бессмертны. А враг коварный, Сумрачный Король, не победит, лишь роль свою изменит. Затем с полудня человек придет, рулем он станет лесов, степей и гор. Границы королей в безвестности потускнут. И род, дотоле славный столь, с другими кровь сольет. Начнет же все вода, с небес упав".
Юркай скептически пожал плечами, и милостиво кивнул собеседнику, прощаясь. Лист с текстом пророчества он оставил на столе и раз за разом ловил направленные на него взгляды посетителей. Все в замке явно знали, что было написано на той бумаге.
— Ваше Высочество, мне вот пророчество принесли… — встретил он вошедшего после всех герцога.
— Ну, как же, — отозвался тот, — должен же ты, сынок, знать, что тебе предстоит. Этому пророчеству больше ста лет, его все знают. Но лишь после минувшего страшного дождя стало ясно, что предсказанные времена настали. А я и раньше знал, что впереди моя последняя зима.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});