- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Зараза - Робин Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грянул выстрел, и Джек непроизвольно зажмурил глаза. Он ничего не почувствовал. Джек решил, что убийца играет с ним, как кошка с пойманной мышкой. Степлтон открыл глаза. Как ни был он охвачен ужасом, Джек решил не показать его Реджинальду — убийца не должен получить морального удовлетворения. Но то, что Джек увидел, повергло его в шок. Реджинальд исчез.
Джек несколько раз нервно моргнул, думая, что его подводит зрение. Но нет, привыкнув к темноте, Джек увидел распростертое на плитах террасы тело Реджинальда. Из-под его головы растекалась темная лужа, похожая на жидкость, какой осьминоги отпугивают врагов.
Во рту пересохло. Джек судорожно сглотнул. Ноги стали ватными. Степлтон словно прирос к месту, не в силах сделать ни шагу. Из тени аркады вышел человек в надетой задом наперед бейсболке и с таким же огромным пистолетом, какой был у Реджинальда. Первым делом человек подошел к оружию убийцы, валявшемуся в десяти футах от мертвого тела, и поднял его. Бегло осмотрев пистолет, человек в бейсболке сунул его за пояс. Перешагнув через мертвеца, спаситель Джека носком ботинка повернул голову убитого, чтобы осмотреть рану. Удовлетворенно хмыкнув, он наклонился, сноровисто обыскал труп и положил бумажник Реджинальда себе в карман.
— Пошли, док, — скомандовал человек.
Джек послушно спустился на террасу. Ступив на площадку, он узнал своего спасителя — это был Спит!
— Что ты здесь делаешь? — Джек с трудом выдавил из пересохшего горла свистящий шепот.
— Слушай, парень, у нас нет времени на болтовню, — отрезал Спит, но, подумав, снизошел до объяснения. — Нам надо поживее рвать отсюда когти. Один из тех хануриков на холме только ранен, скоро здесь будет полно копов.
С того самого момента, как раздался выстрел Спита, у Джека голова пошла кругом. Он не мог понять, каким образом его спаситель оказался рядом в столь трагический момент и почему сейчас Спит торопливо выводит его, Джека, из парка.
Сначала Степлтон пытался протестовать. Бегство с места убийства — уголовно наказуемое деяние, а здесь состоялось двойное убийство. Но Спит не был расположен обсуждать подобные тонкости, и когда Джек, остановившись, попытался растолковать все это своему спутнику, тот не долго думая ударил его в челюсть. Удар был нешуточным — кожа на лице горела огнем.
Джек схватился рукой за ушибленное место.
— За что ты меня ударил?
— Хочу добавить тебе ума, — ответил Спит. — Нам надо как можно быстрее добежать до Амстердама. На-ка, возьми эту матушку. — С этими словами Спит сунул в руку Джека пистолет Реджинальда.
— Что мне с ним делать? — задыхаясь на бегу, спросил Джек. «Это же орудие убийства, — мелькнуло в голове, — его можно брать только в латексных перчатках — это же важнейшее вещественное доказательство!»
— Сунь его под свитер, — приказал Спит. — Пошевеливайся.
— Спит, я думаю, что мне нельзя взять и просто такбежать отсюда, — выпалил Джек. — Ты беги, если тебе надо, и прихвати с собой эту пушку, — протянул оружие Спиту.
Тот взорвался, как пороховая бочка. Схватив пистолет Реджинальда, он уткнул ствол в лоб Степлтона.
— Ты мне осточертел! — прорычал он. — Ты что,спятил? Здесь могут околачиваться «Черные короли». Слушай, я тебе вот что скажу: если ты сейчас не сдвинешь с места свой зад, то я тебя пришью, понял? Я не стал бы рисковать своей черной задницей, если бы мне не приказал Уоррен.
— Уоррен? — переспросил Джек. Дело принимало какой-то сложный и запутанный оборот. Однако он воспринял угрозу Спита всерьез и решил больше не спорить. По играм Джек знал, что Спит — человек весьма импульсивный и ссориться с ним небезопасно.
— Так ты идешь? — спросил Спит.
— Да, — ответил Степлтон. — В этих делах ты разбираешься лучше меня.
— Ну наконец-то, — выдохнул Спит, отдал пистолет Джеку и пинком принудил его двигаться.
Когда они прибежали в Амстердам, Спит начал звонить куда-то из автомата, оставив Джека нервничать около будки. Вездесущие полицейские сирены, казалось, выли отовсюду. Никогда Джек не думал, что этот звук может так выводить из себя. Вот что значит быть уголовным преступником. Раньше Джек всегда относил себя к жертвам, и вот, пожалуйста, — теперь он соучастник преступления.
Спит повесил трубку и показал Джеку большой палец — все в порядке. Джек не понял значения жеста, но попытался изобразить на лице улыбку, видя, что Спит чем-то очень доволен.
Через пятнадцать минут к тротуару подрулил низкий темно-бордовый «бьюик». Сквозь тонированные стекла доносились рваные ритмы рэпа. Открыв заднюю дверцу, Спит жестом пригласил Джека в машину — тот повиновался. А что ему оставалось делать?
Быстро оглядевшись, Спит тоже сел в машину. «Бьюик» резко рванул с места.
— Что стряслось? — спросил водитель. Его звали Дэвид, и Джек знал его по баскетбольной площадке — парень был заядлым игроком.
— Дерьмо дело, — мрачно ответил Спит. Опустив стекло, он смачно харкнул.
Всякий раз, когда динамик изрыгал очередную порцию басовых нот, Джек непроизвольно вздрагивал. Нерешительным движением он извлек из-под свитера пистолет Реджинальда — прикосновение оружия к животу было очень неприятным.
— Что мне делать с этой штукой? — спросил он Спита. Чтобы перекричать музыку, приходилось орать во всю глотку.
Повернувшись к Джеку, Спит забрал пистолет и показал его Дэвиду, который закатил глаза от восторга.
— Совсем новая модель, — произнес парень восхищенно.
Мило болтая таким образом, троица доехала до Сто шестой улицы и свернула направо. Дэвид притормозил у площадки — там все еще играли.
— Подождите меня здесь. — Спит вышел из машины и направился к игровому полю.
Степлтон видел, как Спит подошел к площадке и стал терпеливо ждать, когда Уоррен обратит на него внимание. Заметив Спита, гигант прекратил игру.
Спит передал Уоррену кошелек Реджинальда, потом двое мужчин перекинулись несколькими словами и пошли к машине Дэвида. Джека так и подмывало спросить, что происходит, но шестое чувство подсказало ему, что лучше помолчать. Дэвид опустил стекло, и Уоррен, просунув голову в кабину, взглянул на Джека.
— Так чего ты там натворил? — зло спросил Уоррен.
— Ничего, — ответил Джек. — Тут я только жертва. Не понимаю, отчего ты так злишься.
Уоррен не ответил. Вместо этого он, размышляя, облизнул пересохшие губы. На лбу великана поблескивали капли пота. Приняв решение, Уоррен выпрямился и открыл дверь машины.
— Выходи, — приказал он. — Нам есть о чем поговорить. Пошли к тебе домой.
Джек вылез из машины и пошел вслед за Уорреном. Шествие замыкал Спит.
Все трое поднялись в квартиру Джека в полном молчании.
— У тебя есть что-нибудь выпить? — поинтересовался Уоррен.
— Виски или пиво? — спросил Джек. С пятницы он успел пополнить свои запасы.
— Виски, — ответил Уоррен и уселся на диван. Спит решил выпить пива.
Джек раздал непрошеным гостям бутылки и уселся на стул напротив дивана. Спит предпочел поместиться за столом.
— Я хочу знать, что происходит? — нарушил молчание Уоррен.
— Я и сам хочу это знать, — твердо произнес Джек.
— Хватит молоть чушь, — прикрикнул на Степлтона Уоррен. — В прошлый раз ты был со мной неискренен.
— Что ты хочешь этим сказать?
— В субботу ты спрашивал меня о «Черных королях», — напомнил Уоррен Джеку. — Ты сказал мне, что это простое любопытство. А сегодня один из их мальчиков пытается тебя пришить. Сейчас-то я кое-что знаю об этих прохвостах. Они торгуют наркотиками. Ты понял, куда я клоню? Если ты замешан в их дела, то я не хочу, чтобы ты жил в нашем квартале. Видишь, как все просто.
Джек недоверчиво усмехнулся.
— Ты говоришь серьезно? — спросил он. — Ты и правда думаешь, что я замешан в торговле наркотиками?
— Слушай, док, — заговорил в ответ Уоррен, — ты очень странный чудак. Я никогда не мог понять, почему ты живешь в нашем районе. Но все было хорошо, пока из-за тебя у нас не было неприятностей. Если ты здесь из-за наркотиков, то тебе следует подумать, стоит ли жить в этом районе.
Джек нервно откашлялся. Он признался Уоррену, что действительно был с ним не вполне откровенен, когда интересовался «Черными королями». Он рассказал и то, что «Черные короли» избили его, но за нечто связанное с его работой, в чем он сам еще не до конца разобрался.
— Ты точно не наркодилер? — спросил недоверчиво Уоррен. Он смотрел на Джека пристально, сильно сощурив глаза. — Смотри, если ты и на этот раз решил меня дурачить, то тогда об этом пожалеешь.
— Теперь я говорю истинную правду, — заверил Джек Уоррена.
— Тогда ты просто счастливчик. Если бы Дэвид не заметил, что тот ублюдок околачивался в нашем районе в своем «камаро» и они со Спитом не решили понаблюдать за ним, то ты давно был бы покойником. Спит говорит, что тот молодчик должен был тебя пришить.

