Твоя далекая звезда (Отпуск в тридевятом царстве) (СИ) - Бахмайер Галина Владимировна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не правы, — возразил Бенвор. — Меня, например, куда больше интересуют ваши знания.
— Большая часть моих знаний в реалиях этого мира не имеет практической пользы.
— Леди, вы ведь уже давали представления. За хорошую, интересную историю в любой деревне охотно предоставят сытный ужин и ночлег. Вы можете получить охранную грамоту и путешествовать по королевству, рассказывая рейдерские байки и чем-нибудь приторговывая. А если скрасить занятной сказкой долгий зимний вечер скучающего феодала, то можно даже золота заработать.
— Ну, для этого мне и рабочие байки не нужны, — фыркнула Джелайна. — Сойдет любая прочитанная мною художественная книга.
— А вы говорите — никакой пользы, — улыбнулся Бенвор. — Только я не собираюсь отпускать вас гулять по дорогам. Вот закончится война, наладится порядок — тогда посмотрим. А пока будете делиться знаниями со мной. У меня еще столько вопросов!
Глава 20
Густой лес начал редеть, на свежих вырубках топорщились корнями вверх выкорчеванные пни. Олквин то и дело выезжал вперед, оставляя обоз далеко позади. Даже лошади, тянувшие груженые телеги, почуяли близость жилья и прибавили шагу.
Лес кончился внезапно. Дорога сворачивала в маленькую деревню. Когда показались первые дома, тут же, словно из-под земли, стали появляться люди. Издерганные войной жители приграничных земель, привыкшие прятаться от чужаков, узнали феодала и торопились навстречу. Крестьяне выбегали к дороге, останавливались и кланялись. На некоторых лицах ясно читалась искренняя радость. Бенвор остановился, поджидая обоз, и перекинулся парой слов со старостой деревни. Потом вся процессия двинулась дальше. Дорога тянулась через поля, к возвышающемуся на далеком холме городищу с деревянными стенами. Остальные всадники опередили обоз и догнали Олквина.
— Похоже, жители рады вашему приезду, капитан, — заметила Джелайна.
— Конечно, рады, — пожал плечами Бенвор. — Пока я с отрядом здесь, им нечего бояться.
— Милорд, а вы сказали старосте, что задержитесь на две недели? — спросил один из солдат, с седыми висками и шрамом на лице. Олквин кивнул, и тот ухмыльнулся: — Интересно, успеет ли кто-нибудь сыграть свадьбу?
— Свадьбу? — переспросила Джелайна, и нахмурилась: — У вас крестьяне не могут жениться без разрешения господина?
— Ну что вы, миледи, — широко улыбнувшись, ответил солдат. — Отец Паритэн венчает всех в любое время. Просто у нас тут теперь все не как у людей…
Олквин фыркнул, пряча усмешку.
— Нэмрик, не докучай леди.
— Вовсе нет, — возразила Джелайна. — Продолжайте, прошу вас.
— Вы, наверное, нездешняя? — прищурился солдат. — Обычаев не знаете… Иноземка?
— Да, — кивнула женщина. — Верно, иноземка.
— Из Бангии? — насторожился Нэмрик.
— Нет, не из Бангии, — подумав, Джелайна добавила: — Из Англии.
— Во как! — изумился солдат. Олквин чуть отстал, поравнялся с женщиной и спросил:
— А где находится Англия?
— Мы едем по ней, — хмыкнула Джелайна. Бенвор резко натянул поводья и остановился.
— Англия? — пытливо переспросил он. Жеребец нетерпеливо гарцевал на месте.
— Да, — кивнула женщина. — Именно так ваша страна называется в моем мире.
— А как вы поняли, куда именно попали?
— Ну, уж Англия-то узнаваема в любой утопии. У нас даже языки немного похожи.
— Стало быть, в своем мире вы тоже живете в этом королевстве?
— Нет, моя родина далеко отсюда, за огромным океаном. А здесь я не раз бывала в утопиях.
Джелайна развернулась и двинулась к городу. Бенвор, задумавшись, ехал следом.
— Значит, за океаном действительно есть еще земли? — наконец, спросил он.
— Конечно, — ответила женщина. — Мир огромен. Шесть континентов, четыре океана… У вас тут знают о том, что Земля круглая?
Олквин снова остановился.
— Шесть континентов… — потрясенно повторил он. — Четыре океана…
— О-о, кажется, не знают, — пробормотала женщина себе под нос. — Ну и дела.
— Нет, я знаю, что Земля круглая, — справившись с удивлением, заявил капитан. — Только… раз она такая большая, на чем же все это помещается?
Джелайна заметно растерялась. Потом прикусила губу и отвернулась, но спрятать усмешку ей не удалось.
— Я что, сказал глупость? — поморщился Бенвор.
— Да нет, — возразила женщина. — Вы заблуждаетесь в соответствии со своей эпохой. Что-то у меня все больше сомнений относительно точки отсчета.
— Расскажите-ка мне все по порядку, — загорелся он. — Как устроен мир? Вы ведь знаете это точно, да?
Джелайна снова посмотрела в сторону городка, потом оглянулась на догоняющий их обоз.
— Хотите лекцию по географии и астрономии прямо посреди поля? Я понимаю, что все это очень интересно, но… вы что, уже не торопитесь?
— Черт, правда, — Бенвор тронул поводья, и жеребец послушно двинулся с места. — Леди, я с вами уже в третий раз забываю обо всем на свете! Но мы очень скоро вернемся к этому разговору. У меня теперь еще больше вопросов!
Три кольцевые улочки, восемь радиальных, расходящихся от двухэтажного каменного дома в центре, да деревянные стены окруженной заросшим, полузасыпанным рвом крепости — вот и весь крошечный городок Сентин. Олквину доводилось бывать здесь гораздо реже, чем следовало бы — служба требовала присутствия капитана в разных местах страны, и большую часть времени он проводил в постоянных разъездах по гарнизонам.
В доме он познакомил Джелайну со стареньким управляющим Платуссом и экономкой Даиной. Бенвор представил им леди Анерстрим как путешествующую иноземку, потерпевшую кораблекрушение и едва не попавшуюся разбойникам, которая написала домой письмо, и будет гостить в Сентине, ожидая, когда за ней приедет кто-нибудь из родных.
— Ах, миледи, — всплеснула руками Даина. — Эти негодяи совались и в наши деревни. Они могли убить вас!
— Капитан Олквин подоспел как раз вовремя, и спас меня, — кротко опустив глаза, улыбнулась Джелайна. — Теперь я у него в неоплатном долгу.
Бенвор велел Даине приготовить комнату для гостьи, и когда экономка удалилась, сказал:
— Вы пробуете занятную роль, леди. Даже я на секунду поверил, что вы — утонченная барышня.
— А вы думаете, мне слабо? — ухмыльнулась она. — Полагаю, такой образ привлечет куда меньше внимания, чем если бы я стала разгуливать по городу с саблей наперевес.
— Несомненно, — согласился Олквин. — Но утонченная барышня не станет путешествовать по воюющим королевствам, тем более в одиночку. Оставайтесь самой собой, только не демонстрируйте вольностей своей эпохи. Вас ведь учили этому — не вызывать подозрений, выглядеть местной в любом мире? Когда люди привыкнут к вам, сможете вести себя как угодно.
Джелайна лукаво прищурилась.
— Вы сейчас поучаете меня, прямо как Чарли. Даже интонации те же самые, один в один. Обалдеть!
На этот раз сравнение с двойником позабавило Бенвора.
— Ну, мне-то тоже придется вам подыгрывать, — заявил он.
— Верно, — кивнула Джелайна. — Путешествующая иноземка… А вы сами поверили бы такой легенде?
— Не знаю. Нынешний Хорверолл — не то место, где стоит путешествовать. Но это выглядит убедительнее, чем потерявшийся в лесах торговый караван.
— Но откуда же мне было знать, что у вас нет торговли? Как вы вообще живете без нее?
— Торговли нет с другими королевствами. Соседние феоды обмениваются товарами. Вы же видели, в обозе одна телега была нагружена черной рудой. Назад им погонят стадо коров и овец.
— За одну телегу бедной руды? — нахмурилась Джелайна.
— Железо дорого, леди. Ближайший рудник за сто тридцать миль отсюда, и тот истощен.
Женщина задумалась, и Олквин заметил, что ее веки стали странно вздрагивать.
— Что-то не припомню, чтобы на вашем острове хоть в одной из утопий была нехватка железа, — наконец, произнесла она.
— На каком острове? — удивленно спросил Олквин.
— На этом, — само собой разумеющимся тоном ответила Джелайна, и тут же нахмурилась: — Может, вы еще не знаете и того, что живете на острове?