Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Осколки разбитой короны - Раймонд Фейст

Осколки разбитой короны - Раймонд Фейст

Читать онлайн Осколки разбитой короны - Раймонд Фейст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 138
Перейти на страницу:

Ру вышел в предрассветный сумрак, а вслед за ним и все остальные; они прошли по улице, на которой стояла лавка Винчи, потом свернули за угол, на тянувшуюся через весь город главную улицу, которая вообще-то была частью Главной Королевской дороги. Они прошли по ней быстрым шагом, но не переходя на бег, и когда дорога снова повернула на север, по улочке поменьше вышли к южному краю доков. На взгляд Ру, Сарт сильно напоминал правую руку, которой кто-то хлопнул по идущей на северо-запад береговой линии. Большой палец был там, где дорога ненадолго поворачивала на запад, а большая часть города размещалась в промежутке, пока дорога не поворачивала к северу вверх по указательному пальцу. Доки начинались в изгибе большого пальца и на некоторое расстояние тянулись вдоль улицы, которую от залива отделяло несколько городских кварталов.

Когда они добрались до доков, Ру обнаружил, что Винчи распорядился не запирать свой склад. Размещался он в конце дальнего дока, в самой западной части большого пальца, как представлял себе это Ру. Внутри их ждали две лодки. По шестеро человек из его отряда быстро подняли каждую лодку, снесли их вниз и опустили на воду. В первую влезло восемь человек, а во вторую остальные восемь и Ру. Они отплыли, едва дыша, чтобы только не нарушить тишину, но все вокруг было спокойно.

По двое людей в каждой лодке опустили весла в воду и легко погребли к кораблю, который темным силуэтом выделялся на сером фоне неба и воды. Когда они подошли поближе, у Ру похолодело в животе.

— Проклятье, — сказал он негромко.

— Что такое? — спросил кто-то.

— Это квегские торговцы.

— Ну и что? — поинтересовался кто-то еще.

— Да ничего, — отозвался Ру. — У квегцев на меня уже такой зуб, что если они меня поймают, мертвее мне уже не стать.

В ответ на это один из его спутников хмыкнул и сказал:

— Верно, но смерть похуже они тебе могут устроить.

— Ну спасибо, — досадливо поморщился Ру, — этим ты меня, конечно, утешил.

Первая лодка подошла к корме двухмачтового торгового судна. Человек на носу первой лодки прыгнул на задний якорный линь и ловко вскарабкался к планширу. Он заглянул через него, повернулся и кивнул товарищам в лодках.

Они молча полезли наверх.

Наверху на палубе ночной вахтенный спал сидя, прислонившись к поручню. Ру махнул рукой, и один из его людей сильно ударил спящего часового по голове рукояткой меча. Тот обмяк.

По жесту Ру его люди начали обходить корабль. Сначала все было тихо, потом внезапно с носа раздался крик, а за ним звуки ударов. Послышались другие громкие голоса, потом опять стало тихо. Через минуту из переднего люка показалась группа унылых матросов, а потом другая такая же с кормы. На борту было всего двадцать два человека, включая капитана и его помощника. Все они спали, когда их подняли с постели вооруженные люди.

Ру вздохнул с облегчением. Корабль был в его руках.

Потом он посмотрел на одного из пленников, который на матроса похож не был.

— Где вы его нашли? — спросил он одного из контрабандистов.

— В маленькой каюте рядом с капитанской, — ответил тот.

Ру подошел к пленнику.

— Знакомое у тебя лицо. Ты кто такой?

Человек молчал.

— Дайте мне фонарь, — попросил Ру.

Один из контрабандистов поднес ему фонарь, и Ру поднял его к лицу пленника.

— Я тебя знаю! Ты Валари, один из людей Вазариуса.

— Да, господин Эйвери, — вежливо кивнул Валари.

Ру рассмеялся.

— Так что же, это один из кораблей лорда Вазариуса?

— Так и есть, — сказал высокопоставленный слуга, первый из квегцев, которого Ру встретил при посещении Квега.

— С ума сойти, — сделал изумленные глаза Ру. — Ну что ж, я уверен, что лорд Вазариус и так считает меня лично ответственным за каждое несчастье, приключившееся с момента нашей с ним последней встречи, так что добавочное оскорбление его не удивит.

— Эйвери, — сказал Валари, — рано или поздно он все узнает.

— Вот ты ему и скажешь, — сказал Ру.

— Я? Разве вы нас не убьете?

— А зачем? — пожал плечами Ру. — Вообще мы делаем вам одолжение. Примерно через несколько часов здесь начнется сражение, а к этому времени я собираюсь выбраться из гавани и спокойно плыть к югу.

— Сражение? — изумленно повторил Валари.

— Да, то самое сражение, в начале которого вам полагалось затопить этот корабль в гавани.

— Затопить корабль? — еще больше вытаращил глаза Валари. — Зачем это нам?

— Чтобы не пустить в гавань флот Королевства, — ответил Ру.

— Такого приказа у нас не было.

— Тогда чего вы здесь ждете?

Ответом на его слова послужило молчание.

Ру уже начал было отворачиваться, потом резко развернулся и врезал кулаком Валари в живот. Тот упал на палубу, хватая ртом воздух, потом сумел все-таки встать на колени, и его вырвало. Ру опустился на колени, схватил его за волосы, повернув к себе, и сказал:

— Ну так чего вы ждете?

Валари посмотрел на Ру, но ничего не сказал. Ру достал кинжал и помахал им у него перед носом.

— Может, тебе легче будет разговаривать, если у тебя что-нибудь отрезать?

— Мы ждем другого корабля.

— Какого корабля?

Он молчал, пока Ру не ткнул острием кинжала ему в плечо и не стал медленно нажимать все сильнее, так что скоро начал причинять боль, хотя серьезных повреждений при этом не было.

Валари поморщился, потом на глазах у него появились слезы, и наконец он вскрикнул:

— Перестаньте!

— Какого корабля? — повторил Ру, вдавливая острие сильнее. Он знал, что рана была легкая, но Валари об этом не подозревал, да и боль терпеть не привык.

— Лорд Вазариус прибывает в Сарт, — всхлипнул Валари.

— Вазариус приплывет сюда? — повторил Ру, вытирая клинок и убирая его. — Зачем?

— Чтобы сопроводить нас обратно в Квег.

Ру вскочил, широко раскрыв глаза от удивления. Повернувшись к главному среди контрабандистов, он сказал:

— Готовьтесь поднимать паруса. Если я дам сигнал отплывать, то к тому времени, как я вернусь на палубу, мы должны уже двигаться.

Он поспешил к трапу и практически спрыгнул на нижнюю палубу. Нырнув через низенькую дверь в главный трюм, Ру увидел с обеих сторон ящики и мешки. Он схватил большой мешок и попытался приподнять его, но мешок был слишком тяжелый. Ру разрезал ножом веревочку, стягивавшую горловину, и на палубу просыпалось золото.

Как можно громче Ру крикнул:

— Отплываем!

Наверху послышались крики, и, судя по звуку удара кулаком в челюсть, контрабандисты позаботились о том, чтобы пленные моряки выполнили приказ. Он услышал стук топора и догадался, что якорную цепь перерубили.

Ру нашел лом и вскрыл ящик. Внутри, даже несмотря на темноту, он разглядел сокровища. Драгоценные камни, монеты, украшения, рулон дорогого шелка, все это было наспех побросано в ящик, который потом заколотили.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 138
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Осколки разбитой короны - Раймонд Фейст торрент бесплатно.
Комментарии