- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Саманта - Андреа Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня нет его с собой.
— Тогда скажи, что отошлешь ему ожерелье Сэмми было приятно, что Ремингтон ревнует. Она подошла к нему близко-близко:
— Вы невыносимы, дорогой, но какая удача, что мой герой невыносим.
Ремингтон посмотрел на нее снизу вверх и прошептал:
— Господи, как я хочу тебя. У Саманты заныло сердце.
— К сожалению, мы не можем уехать прямо сейчас. — Как бы ей хотелось, чтобы Андерс исчез, испарился!
— Это все из-за Андерса! — сжал зубы Ремингтон. — Впрочем, ты права, если мы покинем этот зал прежде, чем ты станцуешь с ним, он заподозрит неладное. Это может повредить твоей репутации. Танцуйте, но предупреди его. что это его последний танец с тобой.
— Хорошо, сэр.
Вальс закончился, и к Саманте тут же подошел Андерс. Словно не замечая Ремингтона, он сказал:
— Саманта, вы восхитительны! Но где же ожерелье, которое я вам подарил?
Звучно откашлявшись. Ремингтон отошел в сторону.
— Я не могу носить это ожерелье, Стефен, — смущенно ответила девушка.
— Почему же нет?
— Это слишком дорогое украшение. И я…
— Какая ерунда! Нет ничего дорогого, когда речь идет о вас! Я бы хотел, чтобы вы перестали скромничать.
Раздался бой часов. Андерс словно окаменел. Потом взглянул на свои часы.
— Я не могу принять ваш подарок, — продолжала Саманта, — потому что не могу позволить вам думать, что нас связывают отношения более близкие, чем дружба. Это не так.
— Я и не рассчитываю на это. Мы знакомы меньше двух недель Но со временем…
— Нет, — покачала головой Саманта. — Со временем ничего не изменится. Не изменится никогда. Глаза Андерса недобро сверкнули.
— Это из-за Гришэма?
— Да.
— Он не тот человек, с которым вам следует иметь что-либо общее.
— Это мое дело. Вас это не касается.
— Саманта, вы совершаете ошибку. Вы слишком молоды и наивны, чтобы понимать, что Гришэм обесчестит и бросит вас. Он разрушит вашу жизнь. Мне бы хотелось уберечь вас от ошибки.
Ответить Сэмми не смогла. Музыка смолкла, и Андерс снова нетерпеливо взглянул на часы.
— Простите меня, дорогая. Я должен поговорить с одним человеком.
Саманта молча кивнула, но Андерс не видел даже этого кивка: он решительно пробирался сквозь толпу к выходу.
Саманта брезгливо повела плечами и решительно выкинула из головы мысли об Андерсе. Задрав подбородок, она оглядывалась в поисках Ремингтона.
Его нигде не было.
С ноющим сердцем она подумала, не вызвано ли его отсутствие ее танцем с Андерсом. Если так — куда он мог деться? Должно быть, он вышел освежиться и привести мысли в порядок.
Саманта пробралась между танцующими парами и выскользнула в сад.
Ремингтон замер и, затаив дыхание, следил за тем, куда направляется Андерс. Граф Гришэм больше не сомневался в том, что продажный виконт был замешан в каком-то грязном деле. Ремингтон внимательно следил за ним на протяжении последней четверти часа. Поведение виконта выдавало все признаки тайной деятельности: он слегка волновался, то и дело поглядывал на часы, отвлекался даже во время упоительного танца с Самантой. Интуиция подсказывала Ремингтону, что Андерс затевает нечто нечистое.
Куда же, черт возьми, он направляется?
Бесшумно двигаясь в тени деревьев, Ремингтон заметил, что Андерс достиг самой дальней части сада Девоншир-Хаус, которая граничила с Гайд-парком. Укромное место, прелестный уголок для тайной встречи.
— Пс-с..
Виконт тоже услышал странный звук и повернул голову в ту сторону, откуда он исходил. Ремингтон бесшумно, как змея, крался за Андерсом. Выбрав укромное место за кустами, он остановился и прислушался.
— ..Не может встретиться с вами раньше… сумма денег… через неделю или две… Боу-стрит… проверяют счета… весьма не вовремя…
Рем с трудом мог уловить смысл в обрывках разговора. Он также не мог хорошенько разглядеть собеседника виконта. Единственное, что вырисовывалось четко, — его приземистая, коренастая фигура. Но лондонский туман давно уже окутал сад, и мужчины находились довольно на большом расстоянии от Гришэма. Ремингтон решил не рисковать и не подбираться ближе к беседующим.
Невдалеке хрустнула веточка.
— Рем?
Голос Саманты звучал чисто и ясно, и Ремингтон проглотил ругательство, висевшее на языке. Ему бы следовало предвидеть ее появление в саду. Если ее не испугала толпа подвыпивших моряков в таверне Бойда, ей ли бояться выйти в пустынный ночной сад? А он, пустоголовый осел, рассчитывал, что она будет дожидаться его в зале для танцев!
— Рем… это вы?
Очевидно, она услышала, как перешептываются Андерс и его неизвестный собеседник. Саманта сделала еще несколько шажков вперед. Ремингтон замер в зарослях кустарника. Андерс и его таинственный напарник притихли.
— Кто здесь? — снова раздался голос девушки. Очевидно, она разглядела фигуры двух мужчин.
Ремингтон с трудом сдерживал себя, чтобы не выйти навстречу возлюбленной и не увести ее в особняк, где давали роскошный бал. Жди, приказывал он себе. Нет никаких оснований думать, что они причинят ей вред. Они не опасны, твердил разум, а интуиция подсказывала обратное.
— Саманта это Стефен, — раздался голос Андерса после продолжительного молчания.
— Ах, Стефен… простите меня. Я думала… — долгая пауза. — Мистер Саммерсон, добрый вечер.
Голос у Саманты был весьма печальным.
Саммерсон? Артур Саммерсон Купец. Бизнесмен. Ремингтон отложил эту информацию подальше, пока же ему больше всего хотелось увести Саманту из сада.
— Извините, я не хотела прерывать… — Саманта направилась было обратно.
— Все в порядке, — раздался голос виконта. Посторонний человек не расслышал бы в голосе Андерса ничего настораживающего, но Ремингтон безошибочно определил нотки напряженного раздражения.
— Я лучше пойду назад, — запинаясь, проговорила Саманта. Саммерсон двинулся вслед за ней, но его остановил Андерс.
— Я не доверяю этой девушке, — прошептал в ответ Саммерсон. — Она уже дважды каким-то таинственным образом появляется во время нашей беседы. И у меня закралось предчувствие, что я видел ее еще где-то.
— Она совсем ребенок.
— Возможно. Но одновременно она сестра Дрэйка Баретта. Поэтому ребенок она или нет, а я буду приглядывать за ней.
— Давай договоримся так: я буду приглядывать за Самантой, а ты — за «Атлантисом». А теперь мне пора уходить. Прежде чем приглашенные заметят мое отсутствие. Встретимся завтра в моем кабинете. Спокойной ночи, Саммерсон.
Ремингтон, сжимая от ярости кулаки, ждал, когда оба мужчины уйдут каждый своей дорогой. К черту холодный рассудок! В какие бы темные делишки ни был замешан Андерс, в опасности была Саманта! Связано это с его работой или нет, но Ремингтон решил, что именно защита Саманты станет для него первостепенным делом. Если хоть один волос упадет с ее головы, он убьет обоих — Андерса и его подельника.

