Бретёр - Андрей Акцынов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Полное расслабление… Твои руки полностью расслаблены, пальцы, кисти, предплечья и плечи. Расслабляются ноги, стопы, голени и бедра… Ты чувствуешь, как расслабляется твоя спина, шея, грудь и живот… Расслабляется голова, щеки, брови, расслабляются мышцы глаз. Ты начинаешь чувствовать тяжесть в руках и в ногах, руки и ноги наливаются свинцом. Они настолько тяжелые, что их невозможно поднять… Ровное и спокойное дыхание. Вдох, выдох, пауза…
Когда Бретёр перешел на расслабляющее дыхание – он пробовал его и раньше, – то едва смог удержаться, чтобы не заснуть. Засыпать было нельзя! Таковы правила.
– Вокруг тебя тьма, бескрайняя, беспросветная, всепоглощающая тьма. Нет ничего, кроме одной великой тьмы. Она вблизи и вдали, спереди и сзади, и она внутри тебя… Ты чувствуешь, как она медленно вползает в тебя, проникает внутрь, как она расходится по твоим жилам и сосудам, входит в твои мышцы, кости, во все твое тело. Ты сам становишься тьмой. Тьма внутри тебя, тьма снаружи, и ты сам тьма. Нет ничего, кроме всепоглощающей тьмы. Во тьме ты чувствуешь жар. Адский жар преисподней, адский, ни с чем не сравнимый жар, боль, сильная боль… И резкий, такой же пронизывающий холод. Жар и холод. Ты чувствуешь жар и холод одновременно. Адский жар и невыносимый холод.
Руки задрожали, все тело стало трястись, бешено заколотилось сердце: это дерьмо стало действовать.
– Во тьме ты падаешь! Ты летишь вниз в свободном падении, ты летишь, как метеорит, вторгающийся в атмосферу, часть тебя сгорает на лету… Наконец, ты приземляешься вниз…
Бретёр ощутил резкую боль в затылке, а потом полностью перестал чувствовать тело…
Он стал видеть все вокруг большими горящими пятнами, которые постепенно структурировались и приобретали более четкие очертания. Чувства зрения и слуха стали острее многократно, как у хищной птицы, но ими следовало овладевать заново.
С высоты птичьего полета он посмотрел вниз. Внизу в песчаном карьере у костра находились две фигуры. Сначала он принял их за двух крупных майских жуков или других насекомых. Он медленно приближался к земле, и фигуры постепенно обретали человеческое обличье.
Первый сидел скрестив ноги. Тяжелый и массивный. Луна поблескивала на гладко выбритом крупном черепе. Второй лежал без движения. Каждый испускал вокруг себя некое свечение, сродни переливающемуся газовому облаку.
В воздухе над ними парили энергетические существа, которые непрерывно высасывали этот исходящий свет. Огромные мерцающие в темноте змеи. Целый клубок жутких стеклянно-металлических змей вился в воздухе. Змеи шипели, жалили, чавкали и издавали другие мерзкие звуки. По их отравленным зубам и языкам стекал яд.
Большие пылающие звезды, черные дыры, черная материя – вся эта живность, обитающая в космосе, превратилась в змей, совокуплялась, пожирала и жалила друг друга. Вселенная стала одной гигантской змеиной колонией.
– Бог, что мне сделать, чтобы найти Тебя?
Глаза Бретёра внезапно открылись. Они как будто созерцали ту, другую, темную сторону мира. Учитель подошел к нему, несколько раз ударил по щеке и попробовал прощупать пульс на сонной артерии. Назад из своего путешествия он так и не вернулся, духи оставили его себе или Бог.
Бретёр был мертв. Мерлин устремился к машине за лопатой. Нужно было избавиться от тела и поскорее убираться отсюда.
Сноски
1
Национал-большевистская партия (НБП), которая упоминается здесь и далее, запрещена законом 7 августа 2007 года. (Примеч. авт.)
2
О, роза, вы истощены!О, искушение… Дать волюВидению и пустоте…Кровавый серп… Меда глоток…
Младенцев головы тесны,В них извергаю эти сны,Когда в моей постелиНевинность истекает алым…
Во снах гуляю я с тобой,Во снах я говорю с тобой,Во снахИ ты со мнойВсе время.
На крыльях тайн сладкий мучительный полет…Зло девственно, когда цветок поет.А мое сердце,Сердце – это роза…
Это безумная любовь,Это безумная любовь –В любви владениях секретных…
John Balance. Love’s secret domain.Текст песни группы Coil. Перевод автора.