Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вам завидую, Серг! — сказал Аленар. — У вас трудная, но очень необычная судьба…
— Ну да! — улыбнулся Сергей. — Конечно, вам должно быть завидно! Что у вас за судьба? Подумаешь, обыкновенный сандорский герцог. Полов в трактире не мыли, сразу стали канцлером. Скучно…
— Вы язва, Серг! — переждав общий смех, сказал Аленар. — А я ведь сказал то, что думал. Вам сколько лет‑то? Вот именно, что восемнадцать. Если королевство уцелеет, и вы останетесь живы, у вас впереди будет длинная жизнь. Сколько всего вы сможете сделать! Мне уже жаль, что я почти ничего этого не увижу!
Вскоре отправились обедать, после чего гости пожелали ознакомиться со столицей, новым городом и воинскими лагерями. Быстро вызвали из магистрата чиновника с хорошо подвешенным языком, знавшего город и все, что вокруг него построили, с которым они и уехали, оставив хозяина заниматься делами. После ужина Сергей предупредил, что завтра завтрак и выезд будут очень рано, поэтому и с отдыхом тянуть не стоит.
Когда завтракали, за окнами было еще темно, а выехали с первыми лучами солнца. Карету, в которой ехал Сергей с гостями, тянула шестерка лошадей, а всадники охраны ехали одвуконь, поэтому к обеду уже прибыли в замок.
— Большой замок для баронов! — высказался граф, очутившись во дворе замка Буше. — Мой и то меньше. А понастроено…
— Да, здесь много помещений, — согласился Сергей, — но и людей работает много. И не все мастерские можно ставить в замке, некоторые приходится выносить во двор. А что большой, так ведь его заложили больше трехсот лет назад. Рабов тогда было много, да и строили его не на доходы от деревень, а на военную добычу. Меня он сильно выручил. А это нас встречает здешний начальник. Господа, представляю вам профессора Дальнера. Профессор, это герцог Лантар и представитель короля граф Родли. Вам вчера должны были передать мою записку.
— Да, я все приготовил. Господа, слуги доставят ваши вещи в комнаты. Чем будем заниматься в первую очередь? Обедом или демонстрацией?
— Мы бы лучше сначала посмотрели, — сказал Лантар. — Поесть можно и позже. Меня с дороги все еще подташнивает.
— Тогда пойдемте на полигон, — пригласил профессор и первым пошел к воротам. — Здесь все рядом, и нет большой грязи, поэтому проще идти пешком.
Сначала осмотрели площадку, на которой под высоким навесом стояли две готовые к выстрелу баллисты.
— Они заряжены разными снарядами, — сказал профессор. — В одной — простой зажигательный, во второй — со специальной начинкой. Стрелять будем по береговой отмели. Раньше целью была насыпанная куча камней, теперь там врыли в песок столбы, которые нам будут изображать вражеских солдат. Чтобы лучше представить себе силу оружия, предлагаю подойти к реке и встать в стороне от цели на расстоянии сотни шагов. Для нас это безопасно, а видно будет прекрасно.
Они подошли к отмели, где в песок были вкопаны два десятка столбов в рост человека, и после ее осмотра отошли на указанное профессором место.
— Сначала стреляем зажигательным, — сказал Дальнер и махнул рукой.
Было видно, как подпрыгнула одна из баллист, выбросив в сторону реки свой снаряд. С такого малого расстояния проследить за его полетом не получилось. Просто что‑то мелькнуло, и вся отмель разом вспыхнула ярким коптящим пламенем.
— Это пламя нельзя сбить водой, — объяснил профессор. — Удачный выстрел накрывает с полсотни человек. Теперь другой снаряд!
Он опять махнул рукой, и все повторилось, только на этот раз на отмели что‑то грохнуло, и во все стороны полетели щепки и клочья огня. Горящая жидкость при взрыве разлетелась далеко за предела отмели, продолжая гореть на мокрой земле.
— На большей дистанции взрыв должен быть сильнее, — сказал профессор. — Сейчас прореагировала примерно десятая часть смеси. Мы можем подойти ближе и осмотреть мишени.
Близко подойти не получилось: вокруг отмели повсюду горели остатки горючей жидкости, распространяя перехватывающую дыхание серную вонь. Столбы на отмели тоже горели, и часть из них была повалена взрывом.
— Действительно, сюрприз! — сказал Аленар и закашлялся от дыма.
— Пойдемте отсюда, — взял его за руку Сергей. — Этот дым здоровья не прибавит.
— Сколько таких снарядов можно сделать? — спросил граф, когда отошли подальше от дыма.
— Я планирую тысячи четыре, — ответил Сергей, — по полсотни на каждую баллисту. Материалов вроде должно хватить, времени — тоже.
— Одним этим можно выкосить легионы! — восхищенно сказал Лантар.
— Не нужно преувеличивать его силу, — возразил Сергей. — Пока об этих орудиях никто не знает, они могут обеспечить преимущество и нанести легионам большой урон, но потом потери от них неизбежно снизятся. Снаряды очень эффективны при обстреле плотного строя. Если атаковать врассыпную, да еще бегом, а восстановить строй за сотню шагов до противника, потери от обстрела уменьшатся в несколько раз. Но помимо снарядов для баллист, у нас будут снаряды меньших размеров, которые бросаются руками в наступающего противника. Взрываться они не будут, будут только сжигать. Я не делаю ставку только на артиллерию, хотя она может сильно помочь. Как и в прошлой войне будем применять тактику использования большого числа стрелков на защищенных позициях, дротики и еще кое–какие хитрости.
— Я доволен, — сказал граф, — думаю, что будет доволен и король. Как и договаривались, вам выбрано место для лагерей, и уже начато их строительство. К весне все должны закончить.
— Я прочитал твой отчет, — сказал Мехал. — Садись, мне в нем не все ясно.
— Мне самому не все ясно из того, что творится в Сандоре, — ответил шевалье Валер, усаживаясь в кресло, — хоть я и провел в нем последние пять лет.
— Дикари, — кивнул король. — Хоть они нам и родичи, но в этом я согласен с жителями империи. Как можно столько жить без сильной власти?
— Похоже, что период безвластия заканчивается, — сказал Валер. — Число герцогских родов стремительно сокращается. У Лазони сейчас реальная власть из‑за поддержки Аликсана и Лантара. Остаются только Ингар с Бенитаром, которые никогда ни на что особенно не влияли.
— Власть, основанная на чьей‑то поддержке, это не власть, — не согласился король. — Почему Аликсан не берет корону?
— Я этого сам не понимаю, как и многие другие. Похоже, что он просто не хочет взваливать на себя королевские обязанности.
— Откуда только он такой взялся! — проворчал король. — И ведь не скажешь, что дурак или лодырь.
— Кажется, вы, ваше величество, этим недовольны, — заметил Валер. — Почему? Изменилось ваше отношение к Сандору?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});