Каприз судьбы - Бренда Хайатт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прикусив мочку ее уха, Энтони прошептал:
– А теперь, моя любовь, мы приблизились к самому пику охоты.
Энтони начал ритмичные движения вверх и вниз, с каждым разом погружаясь все глубже в лоно жены. Тесса задрожала, ей показалось, что она стоит на краю пропасти.
Падение могло убить ее, но ей было все равно, потому что рай находился на самом дне. Движения Энтони стали быстрее, настойчивее, грубее, и вскоре на Тессу нахлынула волна наслаждения.
Мир растворился вокруг, остались только она и Энтони, тела их переплелись в единое целое. Энтони застонал и еще глубже погрузился в нее, увлекая вслед за собой в заоблачные выси.
Медленно, очень медленно возвращалась Тесса к реальности. Открыв глаза, изумленно посмотрела на Энтони, не в силах произнести ни слова.
– Бедная маленькая лисичка, – ласково промолвил Энтони.
Тесса улыбнулась:
– Бедная? Да, но только потому, что охота закончилась.
– Ненадолго, – заверил ее Энтони. – Обещаю тебе еще много захватывающих гонок.
Неужели можно снова пережить нечто подобное?
– Так… так бывает всегда?
Энтони покачал головой:
– Я никогда не испытывал ничего подобного, но уверен, что еще испытаю, потому что мы вместе. И ты тоже. Это только начало.
Энтони говорил истинную правду. Он был весьма опытен в любовных делах, но то, что испытал с Тессой, поразило его. Ничего подобного он не испытывал ни с одной женщиной. Неужели это чудо сотворила любовь?
Он вдруг подумал, что следовало скрыть свое умение управляться с предметами дамского туалета. Но он не хотел быть нечестным с Тессой. Его прошлое осталось позади. А настоящее прекрасно. Так же, как и будущее. Потому что теперь с ним рядом Тесса.
Энтони снова поцеловал жену.
– Значит ли это, что ты прощаешь меня за то, что я настоял на свадьбе? – спросил он насмешливо.
– Ты доказал мне, что в браке гораздо больше привлекательного, чем мне казалось, – ответила Тесса с робкой улыбкой.
– Я рад, но ты не ответила на мой вопрос.
Тесса долго молчала, потом произнесла:
– Теперь я понимаю, почему ты так поступил. Гарольд повел себя бесчестно. Чего не скажешь о тебе. А честность – прекрасное качество.
– Рад это слышать. Надеюсь, нам никогда не придется лгать друг другу.
– Я тоже надеюсь, – ответила девушка. – Да, кстати, прежде чем уехать, Гарольд сказал мне кое-что, и я уверена, ты мне все объяснишь.
Энтони перекатился так, что они теперь лежали лицом друг к другу. Он погладил щеку Тессы, размышляя о том, что мог сказать ей молодой Эмери.
– Если смогу, объясню, – ответил он.
Тесса помолчала, закусив губу, а потом пожала плечами и посмотрела на мужа.
– Он сказал, что ты женился на мне из-за Уитстоуна.
Энтони нахмурился и уже хотел возразить, но Тесса продолжала:
– Я никогда в это не верила. Я бы вообще не начала этот разговор, но мы обещали быть честными друг с другом.
– Спасибо, что рассказала, – ответил Энтони, положив ладонь на щеку жены. – А что еще он сказал? Мне показалось, ты чем-то озадачена.
– Да. Он сказал что-то о моем рождении. И добавил, что тебе это известно. Дядя подтвердил его слова, но предупредил, что отцу не понравится, если я об этом узнаю.
Энтони едва сдержал ярость. Так вот зачем Эмери приезжали сегодня в Айви-Лодж. Хотели испортить самый счастливый в его жизни день. Надо было вышвырнуть их за дверь, едва они переступил и порог. Но это лишь отсрочило бы неизбежный разговор.
– Энтони? – Тесса встревоженно заглянула мужу в глаза. – Объясни, в чем дело.
– Ничего ужасного, – быстро ответил Энтони. – Ты знала, что твои родители сбежали из дома?
Тесса кивнула.
– Отец как-то упомянул об этом. Мне, конечно, хотелось узнать подробности, поскольку сам факт казался мне необыкновенно романтичным, – ответила Тесса с улыбкой. – Но отец не захотел ничего рассказывать, потому что посчитал эту историю неприличной для моих ушей. – Улыбка ее померкла. – Они поженились после того, как я родилась?
– Да, – мягко ответил Энтони. – В этих краях никто об этом не знает, потому что повенчались они в Ирландии.
– Никто, кроме моего дяди и кузена, – отозвалась Тесса, чувствуя образовавшуюся в душе пустоту. Отец скрывал, что она незаконнорожденная.
– Да. Таким образом, они и шантажировали твоего отца. Эмери внушил ему, что, если это станет известно даже теперь, по прошествии многих лет, разразится скандал.
– Скандал? – задумчиво Тесса. Наверняка это известие оказалось не слишком приятным для Энтони, хотя он виду не подал.
– Думаю, никто больше об этом не узнает.
Тесса слишком хорошо знала своего дядю, чтобы согласиться с мужем, однако не хотела его волновать.
– Бедный папа, – произнесла она. – Его чрезмерное беспокойство о том, что скажут окружающие, сослужило ему плохую службу. – Она улыбнулась, и Энтони крепко прижал ее к себе.
– Ты права, детка. Сэр Джордж изводил себя беспокойством о таких пустяках на протяжении многих лет, но тебе не стоит следовать его примеру.
Однако Тесса вовсе не была уверена, что беспокойство отца беспочвенно. Теперь она еще больше утвердилась в мысли, что ее брак с Энтони неравен. Оставалось лишь надеяться, что ему не придется из-за этого страдать.
Энтони наслаждался ужином. И не только потому, что рядом была Тесса. Он чувствовал себя спокойным и расслабленным. Причина была очевидна. Подали суп, затем рыбу, а он не переставал одаривать жену чувственными взглядами, заставляя ее краснеть. Друзья из деликатности делали вид, будто ничего не замечают.
Счастливее его нет на свете мужчины. Не важно, что он не богат, ею главное богатство – друзья и жена, которая будет постоянно дарить ему наслаждение.
Погруженный в размышления, Энтони заметил, что Тесса против обыкновения молчалива, лишь когда подали десерт. Быть может, она смущается? Или за ее молчанием кроется что-то другое? Наверняка ей было нелегко узнать правду о своем рождении. А тут еще поездка в Лондон. Знакомство с его семьей. Слишком много тревог и волнений.
Энтони только сегодня сообщил родителям о своей женитьбе. Он не знал, как они примут невестку.
Сначала Энтони решил приехать без всякого предупреждения и представить Тессу как свою жену, но потом счел это рискованным. Пусть гроза разразится до того, как Тесса переступит порог его дома.
Она и так слишком переживала из-за того, что не сможет вписаться в лондонское общество. Если родители грубо обойдутся с невесткой, Энтони немедленно увезет Тессу. Тут он вспомнил о свадебном подарке для жены и улыбнулся.
– Надеюсь, вы не будете возражать, если мы ненадолго вас покинем, – произнес Энтони, когда леди встали, чтобы удалиться в гостиную. – Леди Киллерби, я хочу отвести Тессу в конюшни, где ее ждет сюрприз.