т.1 Стихотворения и песни - Юрий Визбор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Курильские острова. Песня. /ИЛП, 45./
Пятнадцать процентов оклада*. Песня.
Командир подлодки. Песня-репортаж. /Кругозор. 1964. № 2; ИЛП, 81./ Пояс Ориона — три близко расположенные звезды в экваториальном созвездии Орион.
Карибская песня. Песня. Другое название «Подлодка». /ИЛП, 74./ Тема связана с действиями Советского Союза во время Карибского кризиса 1962 г.
Десантники слушают музыку. Песня. /ИЛП, 78–79./ «Спидола» — марка портативного радиоприемника.
Караульная служба. Песня. /ИЛП, 189–190./ 15 июня 1991 года сотрудник Кандалакшской городской газеты «Нива» Валерий Семакин обратился к читателям этой газеты с вопросом «Кто знал Ю. Визбора?». На эту публикацию откликнулся старшина роты, где служил Ю. Визбор, житель Кандалакши А. Ф. Семушин («Нива». 1991. 29 июня).
Доклад. Песня. /ИЛП, 74–75./
Давным-давно. Песня. Другое название «На Востоке». /Кругозор. 1967. № 6 (частично); ВСГ, 32–33./ В качестве припева использованы начальные строки стихотворения Эдгара По «Заколдованный чертог» в пер. А. Голембы из рассказа «Падение дома Эшеров» (Эдгар По. Избранное. М.: Худ. лит., 1959. С. 125).
Базука. Песня. /ИЛП. 75–76./ Написана в Рязани, в десантном военном училище. Базука — американское название безоткатного орудия.
«Взметнулась вверх рука…». Песня. /ИЛП, 71–72./
«Якоря не бросать…». Песня. /ЯСО, 49./
«Удел один — иди вперед…». На мелодию песни «Хамар-Дабан». /ИЛП, 67./
Москва святая. Песня. /Турист. 1982. № 1; ЯСО, 45./ Кулунда — поселок в Алтайском крае. В 1982 г. журнал «Турист» по просьбе читателей организовал поиск автора этой песни, ставшей к тому времени весьма популярной среди молодежи. Рассказ Ю. Визбора об истории ее создания опубликован в № 10 журнала за тот же год.
Подмосковная зима. Песня. /Спорт. жизнь России. 1967. № 3. С. 20; ЯСО, 48./ Написана в Ленинграде, на Невском проспекте. Дейнека А. А. — сов. живописец и график.
«Ты у меня одна…». Посв. Т. Масленковой. Песня. /Муза странствий. Киев: Муз. Украина, 1969. Вып. 1. С.228–230./ В 60-х годах среди московских студентов была популярна песня, имевшая в качестве припева слова:
Во всем виновата веснаИ ласковый месяц апрель.Ты у меня одна —И никому не верь.
Возможно, что строка из нее и подсказала Ю. Визбору тему песни.
«Заканчивай, приятель, ночевать…». Песня. /ИЛП, 82./
Ночной полет. Песня. /Кругозор. 1965. № 1; ЯСО, 50./
Для журнала «Кругозор» были написаны следующие редакции первой и последней строф:
Пошел на взлет наш самолет,Мелькнул огромной рыбьей тенью,Убрал шасси второй пилот,Звезда качнулась на антенне.
Сквозь снег и лед лети впередВ ночную смену иль в путину,В свою грозу и в свой полет,И это значит — по пути нам.
«Да обойдут тебя лавины…». Песня. Стихи и муз. в соавт. с А. Якушевой. /Спорт. жизнь России. 1967. № 3. С. 20; ЯСО. 50./ Домбай-Ульген и Софруджу — вершины Западного Кавказа.
Рассказ технолога Петухова. Песня. /Семья. 1988. № 34. С. 16; ИЛП, 87–88./ Другое полное название — «Рассказ технолога Петухова о своей встрече с делегатом форума стран Азии, Африки и Латинской Америки, которая состоялась 27 июля в кафе-мороженом „Звездочка“ в 17 часов 30 минут при искусственном освещении». Авторство песни ошибочно приписывалось и до сих пор иногда приписывается В. Высоцкому или А. Галичу. Песня вызвала резко негативную реакцию официальных органов. Чтобы по возможности избавить автора от преследования, редакция журнала «Кругозор» направила его в 1965 г. в продолжительную командировку.
Хала-бала. Посв. редакции журнала «Кругозор». Песня. /СВ, 80–81./ С английского «хала-бала» (hullabaloo) переводится как «крик, гам, шум». Первоначально песня завершалась следующей дополнительной строфой:
К ночи сдвинулась заря.Я, как три богатыря,Всё стою перед скалой,Перед этою халой,Перед этою балой.
Позже автор иногда завершал песню дополнительной строфой в следующей редакции:
Раздается тут звонок:Вызывает лично Бог.Говорит он: «Всем хвалаЗа хорошие дела!»Все кричат: «Хала-бала!»
Водные лыжи. Песня. /ИЛП, 114./ ЦИТО — Центральный институт травматологии и ортопедии им. Н. Н. Приорова в Москве. Иван Калита — князь московский и владимирский (XIV век).
Лирическая-диалектическая. Песня. /СВ, 111–112./
Окраина земная. Песня-репортаж. /Кругозор. 1965. № 8; СВ, 88–90./
Тралфлот. Песня. /ЯСОЗ, 71–72./ Изобаты — нанесенные на карту линии одинаковой глубины водоема.
«Штили выметая облаками…». Песня. /ИЛП, 98./
Босанова. Песня на мелодию американского саксофониста Стена Гетца. /ЯСО, 49./
Утренний рейс Москва — Ленинград. Песня на мелодию Е. Клячкина к «Рождественскому романсу» (на стихи И. Бродского). /ИЛП, 135./ Охта — район Санкт-Петербурга. «Лежит поэт на красных нарах…» — имеется в виду находящийся в это время в ссылке И. Бродский.
Три минуты тишины. Песня. /Кругозор. 1965. № 8; ЯСО, 55./ Написана на Севере во время плавания на «Костроме» в Баренцевом и Норвежском морях.
«Кострома». Песня. /Кругозор. 1965. № 8; ИЛП, 96./ «Кострома» — рыболовный траулер.
Третий штурман. /Кругозор. 1965. № 8./ «Бигл» — военный парусный корвет (Великобритания), известный главным образом по кругосветной экспедиции 1831–1836 годов с участием Ч. Дарвина. «Паллада» — фрегат русского военного флота, совершивший в 1852–1855 годах плавание из Кронштадта в Японию с участием писателя И. А. Гончарова.
Стармех. /Кругозор. 1965. № 8./
Капитан. /Кругозор. 1965. № 8./
Река Неглинка. Песня. /ИЛП, 97./ Неглинка — улица Неглинная в центре Москвы, где Ю. Визбор жил в конце пятидесятых — начале шестидесятых годов.
Поминки. Песня из цикла «Диалоги». /Неделя. 1966. № 1. С. 9; ВСГ, 246–247./ А. Сардановский — друг Ю. Визбора, скончавшийся после тяжелой болезни. Иногда исполнение этой песни автор посвящал М. Хергиани, выдающемуся советскому альпинисту, погибшему при восхождении.
«В горах дожди…». Песня. /ЯСО, 52./
Репортаж с трассы Хорог — Ош. Песня-репортаж. /Кругозор. 1965. № 10; ЯСО, 52./ Хорог — город в Горно-Бадахшанской обл. Таджикистана; Ош — город в Киргизии. Между этими городами проложен высокогорный Памирский тракт.
Трасса Хорог — Ош. Песня. /ИЛП, 106–107./ См. комментарий к предыдущей песне. Первоначально содержала дополнительную — шестую — строфу:
Ох ты, трасска моя тряская,Перевалы перевальные,Снежной линией обласканы,Горы вычерчены скальные.
Серега Санин. Песня. /Товарищ песня: Песенник. 1968. Вып. 1. С. 31–32./ Написана на основе реальных событий, имевших место в 1958 году на одной из военных авиабаз в Казахстане.
Такси. Песня из цикла «Диалоги». /ВСГ, 78–79./
Тост за Женьку. Посв. Е. Ураловой. Песня. /ВСГ, 192–193./ «Голландка» — вид дровяной печи.
Прощание с Сибирью. Песня. /СВ, 86./
Ракетный часовой. Песня-репортаж. /Кругозор. 1965. № 3./ Гюйс — военно-морской флаг, который поднимается ежедневно во время якорной стоянки.
Археологи. Песня. /ИЛП, 93./ Прозвучала в к/ф «Утоление жажды» (1967). Кандалакша — город на Кольском полуострове, в Мурманской обл.
Зеленое перо. Посв. Г. Шерговой. Песня. /ИЛП.90./
Безбожники*. Песня.
Чудо. Песня. /ИЛП, 107–108./
«Я гляжу сквозь тебя…» (с. 164). Песня. /ЯСО, 58./ Написана в дер. Тишково под Москвой во время съемок к/ф «Июльский дождь».
«— Знаком ли ты с Землей?..». Песня./ЯСО, 56./
«Июльские снега…». Песня. /ЯСО, 57./
«Над киностудией свирепствует зима…». Песня. /ИЛП, 115./
Курсант. Посв. П. Шкляруку (1946–1966) — летчику-курсанту, который погиб в авиакатастрофе, спасая людей на земле. Песня. /Кругозор. 1966. № 12; ИЛП, 119./
Пропали все звуки Посв. П. Шкляруку (см. комментарий к предыдущей песне). Песня-репортаж. /Кругозор. 1966. № 12; ИЛП, 119–120./
Да будет старт. Песня. /Кругозор. 1966. № 4; Ветер романтики: Репертуар, сб. М.: Искусство, 1966. С. 106–109./ Оберон — спутник планеты Уран. Первоначально две последние строфы исполнялись в следующей редакции: