- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Плач - Сэнсом Кристофер Дж.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расскажите, что случилось.
Я посмотрел на Сесила.
— Уильям все знает, — сказал лорд Парр. — Мы с королевой решили, что ему можно доверять, и он организовал розыск среди радикалов, а также расставил соглядатаев в порту.
Я рассказал им о стычке с Дэниелсом и Кардмейкером и о том, что они, похоже, знали мое имя и, несомненно, упомянули имя Бертано. Также я сказал, что, по словам Николаса, обрывок рукава принадлежал Уильяму Стайсу, у которого, по описанию вышивальщика, не хватало половины уха и который участвовал в первом покушении на Грининга и пытался подкупить юного пажа Гарета.
— Боюсь, у меня успехов меньше, — сказал Сесил. — Никаких следов ни трех пропавших друзей Грининга, ни стражника Лимана. И хотя все четверо имели друзей среди религиозных радикалов, они не входили ни в один из известных кружков. Похоже, Грининг и остальные создали собственный кружок.
— Думаю, это так, — согласился я.
Лорд Парр хмыкнул:
— Видит Бог, этих кружков хватает и появляется все больше, прямо у Гардинера под носом. Может быть, есть даже кружки анабаптистов. Один из тех людей — голландец, а всякие вредители прибывают оттуда и из Германии.
— А что насчет Бертано? — спросил я лорда Уильяма.
— В итальянском торговом сообществе не знают такого имени. Они все регистрируются, и такой фамилии у них в списке нет.
— Он мог тайно проникнуть в страну, — заметил Сесил.
— Возможно, — покачал головой Парр. — Или может вообще жить в Англии. — Он посмотрел на Тауэр. — Ну, Мэтью, нам надо внутрь. Лошадей примут у ворот. Мы и так уже достаточно задержались. — Старый лорд повернулся к Сесилу: — Вот, Уильям, Шардлейк узнал еще три имени для твоих розысков: Дэниелс, Кардмейкер и Стайс. — Он наклонил голову. — Только тихо.
Молодой юрист с серьезным видом кивнул и поехал прочь.
— Это смышленый парень, — сказал лорд Парр, погладив бороду. — И осмотрительный.
— Вы ему все рассказали? — уточнил я.
— Да, королева одобрила это после встречи с ним. Она очень привязалась к нему, — сказал старик. Я ощутил абсурдный прилив ревности, а лорд посмотрел на удаляющуюся фигуру Сесила. — Он амбициозен. Если мы закончим наше дело успешно, это может оказаться для него хорошей отправной точкой. Конечно, для него важны и религиозные принципы. А если мы потерпим неудачу, — добавил он понуро, — и король увидит опубликованную книгу, все мы можем кончить ужасно.
* * *Стражник у ворот Тауэра почтительно отсалютовал лорду Парру. Наших лошадей отвели в конюшню, и мы пересекли Тауэр-Грин[31].
— Ничего не слышно про «Стенание»? — спросил я.
— Ничего. Прошло уже больше двух недель, как книга пропала. Я говорю королеве, что с каждым днем все менее вероятно ее появление на улицах, но она не верит. — Лорд Уильям издал короткий смешок, словно залаял. — Да и я, по правде сказать, тоже. Эти двое, с которыми вы столкнулись, — продолжил он, — один из них сказал, что вы не знаете, с кем связались. Намекая на кого-то наверху. А вы раньше говорили, что тут может быть замешан сэр Ричард Рич?
— Возможно.
— Столько всяких возможностей! Норфолк, Гардинер, Пэджет, поодиночке или все вместе, а может быть, кто-то еще. — Мой спутник покачал головой. — Нет, Пэджет всегда работает строго по указаниям короля.
— Вы уверены, милорд? Уолси и Кромвель тоже так начинали, а потом…
Уильям надул губы:
— Вы правы. В эти бурные дни мы не можем быть полностью уверены ни в ком.
— Меня по-прежнему беспокоит, милорд, что когда дурочка Джейн пришла на допрос, вместе с ней пришла леди Мэри.
— Это было просто неудачное совпадение.
— А я подумал, не может ли это быть чем-то более серьезным. Джейн действительно дурочка или может действовать, прикидываясь такой?
Лорд Парр покачал головой:
— Просто идиотка, в этом я уверен. Не могу представить, что она обманывает королеву таким образом: вы знаете, как моя племянница проницательна. И в любом случае она не подпускала Джейн к рукописи.
— Похоже, леди Елизавета недолюбливает дурочку Джейн.
Старый лорд фыркнул:
— Леди Елизавета недолюбливает очень многих. Особенно тех, кто отбивает у нее внимание королевы.
* * *Мы приближались к Белой башне[32]. Лорд Парр замедлил шаги, и, заметив, что на лбу у него поблескивает испарина, я вспомнил про его возраст и его замечания о своем здоровье. Он посмотрел на меня и с неловкостью сказал:
— Прошу прощения, в нашу последнюю встречу я был с вами резок. Это дело — большая головная боль.
— Я понимаю, милорд. Спасибо. — Я сознавал, что для человека такого положения и такого темперамента нелегко извиниться перед кем-то вроде меня.
Лорд коротко кивнул и посмотрел на Тауэр.
— Как я вам говорил, сэр Эдмунд Уолсингэм был моим предшественником на месте канцлера королевы, и он мой старый друг.
«В высших кругах королевства, — подумалось мне, — все друг друга знают, и они либо друзья, либо враги».
— Я собираюсь сказать ему, что вы действуете по поручению родственников моей жены и что в вашем деле замешан свидетель, который заявляет, что его допрашивали в Тауэре между — давайте выберем промежуток пошире — двенадцатым июня и пятым июля. Мы скажем, что вы не верите, будто он вообще был в Тауэре, и потому мог совершить правонарушение в другом месте.
— Понятно, — сказал я.
Мысль, что мне придется так нагло врать констеблю Тауэра, вызывала у меня неловкость.
— Мы скажем, что вы хотите проверить имена заключенных в этот промежуток времени, — продолжал лорд Парр. — В последнее время в Тауэре их было огромное число, и если я поручусь за вас, то, думаю, сэр Эдмунд позволит вам посмотреть записи. Можете пойти на такое? Потом мы попытаемся выяснить, кто дежурил, когда пытали Анну Эскью. Это было тридцатого июня или первого июля. Известие просочилось второго.
— Хорошо. — Мне вдруг вспомнилось выселение, которое мы с Коулсвином наблюдали утром. — Я могу сказать, что этот человек пытается обеспечить себе алиби по делу группы лиц, которые выселяли жильцов без должной процедуры.
— Домовладелец? Да, вы же работаете в Суде по ходатайствам, не так ли? — сказал Уильям с некоторым высокомерием. — Прекрасно. Но никаких упоминаний об Анне Эскью. Я не хочу наводить Уолсингэма на мысли о ней.
Из местного зверинца донесся громкий рев, и Лорд Парр улыбнулся:
— Я слышал, они завели новую тварь из Африки — животное, похожее на лошадь, но с несуразно длинными и тонкими шеей и ногами. Попрошу сэра Эдмунда показать мне его.
* * *Мы вошли в Белую башню. Стражник впустил нас в большой зал, где, как всегда, стояли и сидели солдаты, болтая и играя в карты. В дальнем конце я узнал дверь, ведущую вниз, в темницы.
Затем мы направились вверх по лестнице, а после этого — по коридору, застеленному циновками, которые поглощали шум шагов, и вошли в просторную комнату, где навстречу нам встал человек чуть помладше лорда Парра, с белыми волосами и морщинистым лицом, заканчивавшимся длинной заостренной бородой. У стола стоял другой человек, еще немного моложе, с седыми волосами и бородой и с солдатской выправкой. Я низко поклонился им, а мой спутник пожал им руки.
— Сэр Эдмунд, — сказал он непринужденно, — мы не виделись несколько месяцев. Сэр Энтони Кневет, дай вам Бог доброго дня.
— И вам, милорд. Прошу прощения… — человек с солдатской выправкой засунул под мышку папку с бумагами. — Я обязан представить отчет мастеру секретарю Пэджету в Уайтхолл.
— Тогда не будем вас задерживать. — В голосе Эдмунда Уолсингэма послышалась нотка раздражения, и сэр Кневет поклонился и ушел.
Уолсингэм жестом предложил лорду Парру сесть, и тот сказал:
— Я должен спросить тебя о паре мелких делишек из тех времен, когда ты был при дворе королевы. Я бы написал, но потом подумал: почему бы не воспользоваться возможностью навестить тебя? Двор теперь в Уайтхолле.

