Кинжал дракона - Роберт Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот над невозделанным полем воцарилась тишина. Не слышно было больше грохота копыт, не летели комья грязи. Боевые кличи и предсмертные вопли ветер отнес к суровому Двергамалу, где их поглотило затихающее эхо. Однако как ни быстротечен был бой, на поле остались рубцы – линии взрытого дерна. А северо-восточный его угол обагрила кровь более трех дюжин погибших.
Мгновение толчка, когда наконечник копья Редарма с сокрушительной силой врезался в грудную пластину доспехов Гэри, показалось охваченному ужасом молодому человеку вечностью. Все происходило словно в замедленной съемке. Он ощутил сильный толчок в грудь, видел, как копье погнулось и как наконечник заскользил вбок, пока не нашел себе нишу в складке доспехов на передней части плеча.
Самого Гэри толкнуло назад. Молодой человек знал, что конь будет лететь вперед на той же скорости. Он хотел спасти животное, однако сила инерции была слишком велика, чтобы можно было достаточно быстро остановить его или повернуть в сторону. Словно во сне, Гэри увидел, как на него на всем скаку, издавая победный рев, налетает рыцарь Редарм.
Пика выгнулась и треснула, и внезапно магическое копье оказалось более длинным оружием. Когда оно с размаху ударило в богато изукрашенный щит рыцаря, из наконечника копья диковинным цветком вырвался сноп энергии. Щит закачался из стороны в сторону. Любое другое, более слабое оружие погнулось бы от такого удара, но копье Донигартена было самым могущественным на всей земле, а сейчас к тому же разгневано и полно решимости отвоевать свою поруганную честь.
Гэри ощутил пробегающий по руке телепатический импульс, приказывающий ему держать оружие на том же уровне и продолжать наступление. Теперь лошадей отделяло друг от друга не более шести дюймов. Гэри вздрогнул, зная, что ему не миновать удара оставшейся частью пики. Но опять же из-за молниеносности происходящего Гэри не располагал временем, чтобы сформулировать логические доводы против требований мыслящего копья.
Сквозь смотровую щель шлема он своими расширенными от откровенного ужаса зелеными глазами наблюдал, как копье пробило преграждающий ему путь щит и ринулось к грудным латам рыцаря. Под его смертоносным прикосновением металлические латы сморщились, затем разорвались и закатались внутрь. Дорвавшись до плоти человека, копье жадно впилось в нее. Теперь оно вгрызалось в широкую грудь рыцаря.
Уцелевшая часть пики рыцаря ударила Гэри в грудь. Словно что-то легко хрустнуло о латы – в ударе не было силы, совсем не осталось силы в его противнике.
Копье все с той же свирепостью продолжало ввинчиваться в плоть человека. Пройдя сквозь легкое и позвоночник, оно вышло наружу. Теперь из спины рыцаря торчал окровавленный наконечник.
Лошади продолжали двигаться вперед. Сначала оба человека, соединенные копьем, оказались совсем рядом, лицом к лицу, потом миновали друг друга, и Гэри показалось, что руку ему сейчас выдернет из сустава, поскольку тело убитого, насаженное на копье, тянуло ее назад. Однако он упорно держался за копье. Его уже наполовину стащило с седла, и теперь он косо лежал на подпрыгивающем крупе лошади. Уцепившись рукой за переднюю луку седла, Гэри отстраненно наблюдал, как его шлем падает и затем подскакивает по земле.
Рыцарь Редарм тоже все кренился назад, пока в конце концов не упал с лошади. Для Гэри это резко увеличило тяжесть копья. Он не мог его больше удержать, но не хватало сил и выдернуть копье из пронзенного им тела. Вместо этого он отпустил копье и постарался выправиться в седле. Сообразив, что так будет легче, он развернул коня и сумел наконец извлечь окровавленное оружие. И все время, пока он это делал, черные птицы вины кружили, хлопая крыльями, у Гэри над головой. Совесть кричала о том, что он только что сделал, не позволяла ему отвести глаз от лежащего на земле, похожего на сломанную окровавленную куклу рыцаря.
Поверженный рыцарь лежал на боку во все прибывавшей луже крови. Древко копья торчало из груди, с другой стороны торчал наконечник. Редарм не шевелился. И Гэри знал, что больше тот не пошевелится никогда.
Попытавшись переместить вес своего тела ближе к центру спины перешедшего сейчас на рысь коня, Гэри вздрогнул от боли. У него были сильно ушиблены плечо и живот. Даже не глядя, Гэри мог себе представить, какие на них сейчас расплываются сине-черные синяки. Оставалось только надеяться, что под доспехами не открылось кровотечения.
Восстановив равновесие, он ухватился за уздечку и перевел коня почти на шаг. В первый раз после схватки ему удалось посмотреть вперед, узнать, куда он движется.
Его взору предстали два великана, футов двенадцати ростом каждый, косая сажень в плечах, с ногами, толстыми, точно стволы древних дубов. Они стояли в нескольких футах друг от друга. Глупо щерясь и обнажая заостренные и изъеденные гнилью зеленовато-желтые зубы, они натягивали мелкоячеистую сеть.
Гэри узнал их. Во время первого путешествия по Волшебноземыо ему приходилось сталкиваться с горными троллями. Он завопил и отчаянным усилием попытался развернуться. Но на удивление проворные чудища повторили его маневр, и Гэри вместе с конем угодил прямо в сеть.
Тролли были настолько могучи, что толчок от попадания двух тел в сеть заставил их отступить всего на шаг. Они быстро скрутили своих пленников так туго, что испуганная лошадь не могла даже метаться и лягать копытами.
Гэри не сомневался, что сейчас его неминуемо раздавит. Напрягшись, он попытался повернуть лицо вбок, чтобы можно было по крайней мере дышать.
– Лошадя на ужин, – довольно ухмыльнулся третий тролль, подходя и присоединяясь к своим товарищам. Он ткнул огромным замызганным пальцем в лицо Гэри. – Но табе – ни куска! – заржал он. – Всю дорогу никакой табе жратвы не будет!
– Всю дорогу? – прошептал Гэри. Он понял, что происходящее объясняется вовсе не неудачным стечением обстоятельств, не невезением, постигающим человека, подобно удару молнии. Действия этих чудищ направляются кем-то другим, не Гелдионом и даже не королем Киннемором. И Гэри, у которого одна мысль о колдунье уже заранее вызывала ужас, без особых усилий сообразил, кто этот «другой».
Он получил небольшое утешение, когда шайка снялась с места и тронулась в путь. Он понял, что у троллей не хватило мозгов даже на то, чтобы подойти и взять себе магическое копье.
Слабое утешение.
Глава шестнадцатая
СДЕЛКА
Гэри заставили проснуться звуки громкого чавканья. Еще не открыв глаза, он осознал, что больше не находится в тугом коконе из сети и что болтанка, от которой у него выворачивало внутренности, кончилась. Он обнаружил, однако, что руки у него крепко связаны за спиной, так что края металлических доспехов болезненно врезались в лопатки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});