- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера - Артем Рыбаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Категория/Наименования званий
1. Mannschaften
— (по должности или специальности)
— Ober… (по должности или специальности)
— Gefreiter (гефрайтер)
— Obergefreiter (обергефрайтер)
— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Unteroffizier (унтерофицер)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)
— Feldwebel (фельдфебель)
— Oberfeldwebel (оберфельфебель)
— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[93]
4. Oberoffizire
— Leutnant (лейтенант)
— Oberleutnant (оберлейтенант)
— Hauptmann (гауптманн)
5. Stabsoffizire
— Major (майор)
— Oberstleutnant (оберстлейтенант)
— Oberst (оберст)
6. Hoehereoffizire
— General-major (генерал-майор)
— General-leutnant (генерал-лейтенант)
— General der Infanterie (генерал деринфантери)
— General-oberst (генерал-оберст)
— General-feldmarschall (генерал-фельдмаршал)
Звания легкой и горной пехотыКатегория/Наименования званий
1. Mannschaften
— Jaeger (ягер) или по специальности (должности)
— Gefreiter (гефрайтер)
— Obergefreiter (обергефрайтер)
— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Oberjaeger (оберягер)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)
— Feldwebel (фельдфебель)
— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)
— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[94]
4. Oberoffizire
— Leutnant (лейтенант)
— Oberleutnant (оберлейтенант)
— Hauptmann (гауптманн)
5. Stabsoffizire
— Major (майор)
— Oberstleutnant (оберстлейтенант)
— Oberst (оберст)
6. Hoehereoffizire
— General-major (генерал-майор)
— General-leutnant (генерал-лейтенант)
— General der Gebirgstruppe (генерал дер гебиргструппе)
Учащиеся офицерских училищЗвание/Пояснение
Fanenjunker (фаненюнкер) — Учащийся 1-го курса (после годичной стажировки в войсках)
Fanenjunkerunteroffizier (фаненюнкерунтерофицир) — Унтерофицер, кандидат на присвоение офицерского звания или же учащийся 2-го курса офицерского училища
Faehnrich (фенрих) — Учащийся выпускного курса офицерского училища
Oberfaenrich (оберфенрих) — Выпускник офицерского училища, исполняющий офицерскую должность в ожидании присвоения офицерского звания
Танковые войскаКатегория/Наименования званий
1. Mannschaften
— Panzershuetze (панцершутце) или по специальности (должности)
— Panzerobershuetze (панцеробершутце) или по специальности (должности)
— Gefreiter (гефрайтер)
— Obergefreiter (обергефрайтер)
— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Unteroffizier (унтерофицер)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)
— Feldwebel (фельдфебель)
— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)
— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[95]
4. Oberoffizire
— Leutnant (лейтенант)
— Oberleutnant (оберлейтенант)
— Hauptmann (гауптманн)
5. Stabsoffizire
— Major (майор)
— Oberstleutnant (оберстлейтенант)
— Oberst (оберст)
6. Hoehereoffizire
— General-major (генерал-майор)
— General-leutnant (генерал-лейтнант)
— General der Panzertruppen (генерал дер панцертруппен)
Артиллерия/КавалерияКатегория/Наименования званий
1. Mannschaften
— Kanonir (канонир) / Reiter (рейтар)
— Oberkanonir (оберканонир) / Oberreiter (оберрейтар)
— Gefreiter (гефрайтер)
— Obergefreiter (обергефрайтер)
— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Unteroffizier (унтерофицир)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Unterwachemeister (унтервахмейстер)
— Wachemeister (вахмейстер)
— Oberwachemeister (обервахмейстер)
— Stabswachemeister (шабсвахмейстер)[96]
4. Oberoffizire
— неизвестно
— неизвестно
— Reitmeister (риттмейстер)
5. Stabsoffizire
— неизвестно
— неизвестно
— неизвестно
6. Hoehereoffizire
— General-major (генерал-майор)
— General-leutnant (генерал-лейтенант)
— General der Artillerie (генерал дер артиллери) / General der Reiterei (генерал дер рейтери)
— General-oberst (генерал-оберст)
Инженерные войскаКатегория/Наименования званий
1. Mannschaften
— Pionier (пионер)
— Oberpionier (оберпионер)
— Gefreiter (гефрайтер)
— Obergefreiter (обергефрайтер)
— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Unteroffizier (унтерофицир)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)
— Feldwebel (фельдфебель)
— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)
— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[97]
4. Oberoffizire
— Leutnant (лейтенант)
— Oberleutnant (оберлейтенант)
— Hauptmann (гауптманн)
5. Stabsoffizire
— Major (майор)
— Oberstleutnant (оберстлейтенант)
— Oberst (оберст)
6. Hoehereoffizire
— General-major (генерал-майор)
— General-leutnant (генерал-лейтенант)
— General der Pionieri (генерал дер пионери)
Войска связиКатегория/Наименования званий
1. Mannschaften
— (по должности)
— Ober (по должности)
— Gefreiter (гефрайтер)
— Obergefreiter (обергефрайтер)
— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Unteroffizier (унтерофицир)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Unterfunkmeister (унтерфункмайстер)
— Funkmeister (функмайстер)
— Oberfunkmeister (оберфункмайстер)
— Stabsfunkmeister (штабсфункмайстер)[98]
4. Oberoffizire
— Leutnant (лейтенант)
— Oberleutnant (оберлейтенант)
— Hauptmann (гауптманн)
5. Stabsoffizire
— Major (майор)
— Oberstleutnant (оберстлейтенант)
— Oberst (оберст)
6. Hoehereoffizire
— General-major (генерал-майор)
— General-leutnant (генерал-лейтенант)
— General der Funken (генерал дер функен)
Медицинская службаМедицинская служба в вермахте считалась боевым родом войск, и все медики, кроме фармацевтов, считались не военными чиновниками, а строевыми военнослужащими.
Категория/Наименования званий
1. Mannschaften
— Sanitatersoldat (санитетерзольдат)
— Sanitaterobersoldat (санитетероберзольдат)
— Sanitatergefreiter (санитетергефрайтер)
— Sanitaterobergefreiter (санитетеробергефрайтер)
— Sanitaterstabsgefreiter (санитетерштабс-гефрайтер)
2. Unteroffiziere
— Sanitaterunteroffizier (санитетерунтерофицир)
3. Unteroffiziere mit dem Riemen
— Sanitaterunterfeldwebel (санитетерунтерфельдфебель)
— Sanitaterfeldwebel (санитетерфельдфебель)
— Sanitateroberfeldwebel (санитетероберфельдфебель)
— Sanitaterstabsfeldwebel (санитетерштабс-фельдфебель)
4. Oberoffizire
— Assistentartz (ассистентартц)
— Oberartz (оберартц)
— Stabsartz (штабсартц)
5. Stabsoffizire
— Oberstabsartz (оберштабсартц)
— Oberfeldartz (оберфельдартц)
— Oberstartz (оберстартц)
6. Hoehereoffizire
— General-artz (генерал-артц)
— General-stabsartz (генерал-штабсартц)
— General-oberstabsartz (генерал-оберштабсартц)
Приложение 4
Звания СС
Система званий СС с I.1929 по 1932 г.Наименования званий (должностей)
SS Mann (СС манн)
SS Rottenfuehrer (СС роттенфюрер)
SS Sharfuehrer (СС шарфюрер)
SS Truppfuehrer (СС труппфюрер)
SS Sturmfuehrer (СС штурмфюрер)
SS Sturmbannfuehrer (СС штурмбаннфюрер)
SS Standartenfuehrer (СС штандартенфюрер)
SS Gruppenfuehrer (СС группенфюрер)
SS Obergruppenfuehrer (СС обергруппенфюрер)
Der Oberste Fuehrer der Schutzstaffel (дер оберсте фюрер дер шутцштаффель)
Последнее звание присвоил себе А. Гитлер. Оно означало примерно следующее «Верховный руководитель СС».
В этой таблице явно просматривается влияние системы званий СА. В СС в этот момент нет формирований типа Gruppe или Obergruppe, а звания есть. Их носят высшие руководители СС.
В середине 1930 года Гитлер запрещает СА вмешиваться в деятельность СС приказом, в котором говорилось: «…ни один командир СА не имеет права отдавать приказы СС». Хотя СС еще оставалась в рамках СА, но фактически она была самостоятельна.
В 1932 году в структуру СС вводится самое крупное подразделение Oberabschnitte (Оберабшнитт), и структура СС приобретает свою законченность. Прошу обратить внимание, что речь здесь идет не о войсках СС (их еще нет и в помине), а об общественной организации, являющейся частью нацистской партии, и все эсэсовцы занимаются этой деятельностью на добровольной основе параллельно со своей основной трудовой деятельностью (рабочие, лавочники, ремесленники, безработные, крестьяне, мелкие служащие и т. п.).
Иерархия подразделений SS с 1932 г.Наименование подразделения SA/Эквивалентно армейскому подразделению
Rotten — эквивалента нет. Примерно — ячейка из 3–5 человек
Scharen — abteilung (отделение)
Truppen — zug (взвод)
Stuerme — kompanie (рота)
Sturmbanne — battalion (батальон)
Standarten — regiment (полк)
Abschnitt — besatzung (гарнизон)
Oberabschnitte — kreise (военный округ)
Таблица званий приобретает следующий вид (хотя по-прежнему это все еще больше наименования должностей, чем звания):

