Женщина с дурной репутацией - Аманда Маккейб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как учил ее Николай, Джульетта закрыла глаза, силой воли пытаясь замедлить дыхание, чтобы оно стало неглубоким и незаметным. Мраморный пол усиливал голоса и крики, создавая невообразимую какофонию.
— Убийца! — услышала она крик Эрмано. — Подлый изменник. Схватить его!
Раздался звон пик и шпаг гвардейцев, бросившихся к Марку, шелест одежд дожа и его советников, устремившихся к краю возвышения. В любую минуту появится Николай со своими актерами, ее уложат в гроб и вынесут из дворца. Затем они с помощью тех высоких канатов спасут Марка, его помощника и навсегда покинут Венецию. Они явятся в любую минуту…
Внутренний голос велел ей вскочить, броситься бежать, как все, спасаться от этого кошмара. Хотя бы приоткрыть глаза и взглянуть, что происходит. Но Джульетта заставила себя лежать неподвижно, не открывая глаз.
Даже когда услышала, как Эрмано спрыгнул с возвышения и нанес Марку сильный удар в живот. Марк стал задыхаться, отшатнулся назад и попал в объятия гвардейцев.
Эрмано начал орать:
— Вот как ты отплатил Венеции после всех почестей, которые этот город оказал тебе! Ты совершил убийство во Дворце дожей. Отвести его в тюрьму!
Джульетта напряглась, она была готова вскочить, броситься Марку на помощь, воспользоваться ядом, спрятанным в кольце. Где ты, Николай? Приди на помощь. Она раскрыла глаза и взглянула на окружавшую ее толпу.
Марк рванулся к ней, таща за собой гвардейца, который держал его, но было уже слишком поздно. Эрмано обернулся и заметил полуоткрытые глаза Джульетты. У того отвисла челюсть, в ледяных зеленых глазах застыло то, чего Джульетта никогда раньше не замечала, — страх.
— Ты ведьма, — прошептал Эрмано. — Ты способна восстать из мертвых.
— Нет… — заговорила Джульетта, страх схватил ее ледяными когтями.
Но было уже поздно. Эрмано бросился вперед, схватил ее за руку, рывком поднял, крепко держа железной хваткой. Джульетта вскрикнула, почувствовав его прикосновение, — ее охватил страх, гнев, безумие, которое передавалось от него. Именно в это мгновение ее дар предвидения стал проклятием. В ужасе Джульетта ощетинилась и царапнула руку Эрмано смертоносным кольцом.
Эрмано еще крепче стиснул ее. Джульетта заметила тонкую струйку крови на его руке, крупинки белого порошка.
— Что за…
Джульетта качала головой, ужаснувшись своим необдуманным действиям.
— Эрмано, скоро все узнают о твоем злодействе, — прошептала Джульетта. — Однако боюсь, ты этого так и не увидишь. Ты сделал из меня убийцу.
Эрмано поднял руку Джульетты и взглянул на ее кольцо — зеленый камень оказался внутри его, а крохотное отделение пустовало.
— Яд, — сказал Эрмано, и его лицо побледнело еще больше. — Ты убила меня. Нет, нет! Ведьма, раз ты спасла себя, ты спасешь и меня. Ты дашь мне противоядие от этой смертельной смеси, — прохрипел он, тряся ее руку.
Джульетта заплакала от беспомощности, ее, точно туман, окутывала тьма. Она попыталась вырваться, но чувства, которые передавались от него, придавили ее. У нее ныло все тело. Джульетта не смогла вырваться. Он потащил ее через опустевший зал к полуоткрытой двери посреди панели, украшенной фресками. Это был потайной выход.
— Схватите эту женщину! — крикнул дож. Однако Эрмано уже утащил Джульетту через дверь и запер ее на засов перед гвардейцами, окончательно сбитыми с толку трагедией, свидетелями которой они стали.
— Отпусти меня! — закричала Джульетта, схватив Эрмано за волосы и пиная ногами. Она делала все, чтобы вырваться из паутины темных чувств Эрмано, из бездны, в глубины которой он хотел затащить ее. Подумала о Марке, о том, что он выстрадал ради нее, и стала сопротивляться еще яростнее.
— Заткнись! — выкрикнул Эрмано. — Я не могу думать, когда ты так орешь. Нам необходимо выбраться отсюда.
Джульетта заметила, как мелькнула какая-то тень — Эрмано нанес ей удар кулаком. Послышался глухой стук, Джульетта ощутила резкую боль в затылке. Стало темно.
— Мы должны настичь их! — крикнул Марк, пытаясь вырваться из рук гвардейцев. Но у него ничего не вышло. Они только крепче обхватили его и угрюмо смотрели. Чтобы справиться с Марком, понадобились четыре человека.
Эрмано скрылся вместе с Джульеттой раньше, чем кто-либо в давке сумел понять, что происходит. Дож спешно удалился в небольшую приемную без окон. За ним последовали некоторые советники. Дож успел дать знак гвардейцам, чтобы те привели Марка. Николай и его актеры хотели последовать за Марком, но перед ними закрылась окованная железом дверь. После криков, кровопролития и суматохи воцарилась жуткая ледяная тишина.
Сердце Марка ныло от страха и негодования, велело настичь Эрмано и спасти Джульетту! Истекали драгоценные мгновения. Но окружавшие люди оставались безразличными ко всему. Дож уставился на него долгим спокойным и циничным взглядом, будто за свою жизнь не впервые видел подобные сцены и потребуется нечто большее, чем убийство, самоубийство или похищение.
— Не беспокойтесь, синьор Веласкес, — сказал дож, сев в кресло с прямой спинкой и не выпуская из рук маленький деревянный сундук. — Ее найдут. И очень скоро.
— Ваше превосходительство, умоляю вас, — выдавил Марк. — Прежде чем отправить меня в тюрьму, позвольте разыскать их. Если вы разрешите вернуть Джульетту, я с радостью сяду в самую ужасную темницу…
— Синьор Веласкес! — Дож рассмеялся. — Кто говорил о тюрьме?
Марк застыл в руках гвардейцев и уставился на этого человека, не веря своим ушам.
— Вы говорили, ваше превосходительство. Разве не ради этого устроили этот бал?
Андреа Гритти покачал головой.
— Я дож этого города всего несколько месяцев. Прежде был солдатом, короче говоря, простым человеком, очень хорошо разбираюсь в пушках, шпагах, стратегии. Однако не всегда разбирался в людях так, как полагается дожу. — Он провел ладонью по сундуку. — Я иногда прислушивался к советам, которые оказывались ошибочными. Возможно, даже опасными.
Марк сгорал от нетерпения. Какой толк разговаривать, когда Джульетта попала в лапы Эрмано и исчезла в туманной ночи?
— Ваше превосходительство…
— Знаю. Однако выслушайте меня. Сегодня я принял Бальтазара Грацциано, который очень настаивал на аудиенции. Он стал обладателем информации исключительной важности. — Дож поднял крышку сундука, там лежала аккуратная пачка писем, скрепленная зеленым воском Грацциано. — Бальтазар передал мне эти письма, которыми обменивался его отец с еще одним продажным советником. Бальтазар оказал мне неоценимую услугу, — сказал дож. — Кроме того, рассказал о разговоре, который случайно подслушал в доме отца. Его отец обсуждал с этим советником план обвинения синьоры Бассано в отравлении, ее и вашего устранения, синьор Веласкес. Ради собственной выгоды, в ущерб республике. Как это отвратительно. — Дож подпер руками подбородок и пристально взглянул на Марка. — Синьор Веласкес, вам было направлено письмо, в котором сообщалось, что все приказания, данные вам, отменяются. Насколько я понимаю, вы так и не получили его.