- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дворец вожделений - Лора Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нам придется переплыть озеро, — сказал он, — но наш плот слишком далеко. Давайте угоним лодки и отрежем похитителям пусть к отступлению.
Они побежали к берегу. Стрелы пели в воздухе, впивались в землю возле их ног и в стволы деревьев. Добравшись до кромки леса, они увидели на причале двух человек, охранявших лодки, и повернули обратно.
— Мы можем переплыть через озеро, — предложил Фукида.
Но преследователи оттеснили их от берега. Они вновь оказались у главного дворца. Сторожевые вышки поднимались над осыпавшимися стенами. Четыре охранника прохаживались перед воротами, ведущими на заросшую густым кустарником территорию. Над дворцом плыла луна. Резные металлические драконы, укрепленные на шпицах крыши, молча предупреждали об опасности. За решетками окон второго этажа виднелся свет. Хирата понял, что это штаб похитителей, и лучше уйти отсюда подальше. Но усталость заставила их остановиться и перевести дух.
— Давайте спрячемся и пересидим где-нибудь, пока они не решат, что мы убежали, — сказал он.
Прямо за их спинами кто-то шумно продирался через лес. Они инстинктивно упали на землю и замерли. Два человека промчалисьу самого лица Хираты, обдав его влажными листьями. Они проскочили через открытое место и вбежали во дворец. Хирата поднял голову и увидел, что к ним вышел какой-то человек.
— У нас плохие новости, — задыхаясь, доложил один из прибывших.
— Что случилось? — Голос был грубый, в нем звучали раздражение и тревога.
— На острове объявились незваные гости.
— Кто они? — Человек с грубым голосом, похоже, был у них главным.
— Неизвестно.
— Откуда вы знаете, что они здесь? — спросил главный.
— Они убили одного из наших людей. Еще мы нашли плот, спрятанный в лесу недалеко от берега.
Хирата понял, что ситуация вышла из-под контроля. Похитители не только знали об их присутствии, они обнаружили плот, предназначенный для переправки женщин в безопасное место. Надежда позднее предпринять еще одну попытку спасти Мидори умерла.
— Я спрятал двух человек возле плота на тот случай, если гости вернутся, — сказал гонец.
— Собери остальных! — властно приказал главный. — В облаве должны участвовать все.
Хирата не узнал его голоса. Значит, вовсе не правитель Ниу организовал похищение. Правитель Ниу мог взять себе в помощь целую армию наемников, но был достаточно умен, чтобы не отдавать руководство столь рискованной операцией в чужие руки, доверив ее лишь верному вассалу. Таких людей Хирата знал наперечет, и человек в замке к их числу не относился. Вот когда он в полной мере осознал весь ужас своего положения.
Его тесть не имел к похищению никакого отношения. Хирата ничего не знал о его цели и заманил своих людей на остров во власть незнакомца, мотивы которого еще более зловещи, чем у правителя Ниу.
— Поймайте нарушителей и приведите их ко мне, — бросил главный.
Гонцы поспешили прочь от дворца. Потрясенный последствиями своих необдуманных действий, Хирата отложил самобичевание на потом. Бессмысленно сожалеть о том, чего уже нельзя изменить. Похоже, остается только одно.
— Нам придется биться с похитителями, — сказал он, — пока их не останется так мало, чтобы мы смогли пробраться во дворец, взять женщин и бежать.
— Или пока похитители нас не схватят, — хором произнесли Марумэ и Фукида.
ГЛАВА 29
На следующий день над Токайдо разразилась гроза. Сано во главе корпуса детективов рысил верхом за канцлером Янагисавой и его элитным эскадроном бойцов, направляясь в сторону дворца Царя-Дракона. Порывы ветра хлестали дождем пару сотен конников. Гром грохотал над дальними горами, скрытыми туманом; молнии разрезали небо над кипарисовыми лесами вдоль тракта. Верховые скакали, не обращая внимания на ливень. Вода потоками стекала с широких полей соломенных шляп, брызгала в лицо, лилась на плащи и доспехи. Копыта коней расплескивали лужи, разбрасывая ошметки грязи. Но все это беспокоило Сано гораздо меньше, чем слишком медленное продвижение на запад к полуострову Изу. Хотя они с Янагисавой собрали свои силы и выехали как только получили разрешение.
Они скакали весь вчерашний вечер и всю ночь, а миновали всего лишь половину пути. Толчея за Эдо и крутые отрезки дороги вдоль моря замедляли движение, хотя полномочия канцлера Янагисавы помогали ускорить прохождение контроля на пунктах проверки. Если скакать быстрее, лошади утомятся, а в деревенских конюшнях заменить их некем. И двадцать деревянных лодчонок, взятых для переправки на остров солдат, пушек и боеприпасов, были дополнительным тормозом.
В начале похода лодки везли на повозках, которые тащили быки, но от повозок пришлось отказаться, поскольку их было невозможно переправлять через реки. Теперь пешие солдаты несли лодки над головами. Законы Токугавы, запрещающие строительство мостов на основных дорогах, обернулись против спасательной операции. При таких темпах отряд доберется до острова не раньше завтрашнего дня. Сано боялся, что задержка может стоить Рэйко, Мидори, Кэйсо-ин и госпоже Янагисава жизни. Если бы он выявил Царя-Дракона и его логово раньше или об этом сообщил Хирата! Сано не мог понять, что случилось с Хиратой, Марумэ и Фукидой.
Из раздумий его вывели крики, перекрывшие шум бури. Процессия остановилась.
— Почему стоим? — спросил он у ехавшего рядом детектива Иноуэ.
Тот вгляделся в завесу дождя.
— Похоже, кто-то преграждает дорогу.
Сано приподнялся в стременах и поверх солдатских голов увидел знамена с гербом Токугавы.
— Это войска, — сказал он. — Мы догнали войска, которые послал сёгун.
Он обрадовался, что войска еще не добрались до Изу и теперь удастся избежать нападения на Царя-Дракона. Но движение не возобновлялось. Перебранка в голове колонны продолжалась, по рядам пошел ропот. Желая узнать причину задержки, Сано поскакал к началу процессии. Там он нашел Янагисаву, сидевшего на черном жеребце в насквозь промокшей одежде перед толстым конным самураем, шлем которого был увенчан золотыми рогами. Сано узнал в самурае генерала Исогаи, главнокомандующего войсками Токугавы.
— Я беру на себя операцию по спасению, — крикнул канцлер Янагисава, перекрывая раскаты грома, и указал на несколько тысяч человек, стоявших на дороге за ним и генералом Исогаи. — Разворачивайте войска. Возвращайтесь домой.
— Я не сделаю этого! — крикнул в ответ генерал. — Сёгун послал нас спасать его мать, и я намерен выполнить свой долг.
— Вы сделаете, как я сказал, или пожалеете, — пригрозил Янагисава.
Генерал Исогаи пренебрежительно рассмеялся:
— Я не подчиняюсь вашим приказам. И если вы еще не заметили, то ваши угрозы в последние дни значат не много. — Поскакав в голову колонны, он проревел: — Вперед!
Войска двинулись вниз по дороге. Янагисава смотрел им вслед в бессильной злобе. Сано не верил своим глазам — кто-то может так грубо обращаться с канцлером! Он был потрясен тем, что Янагисава, похоже, утратил значительную часть влияния, и понял, что похищение имело неожиданные последствия, которые известны пока только верхушке бакуфу.
Янагисава тем временем крикнул своим солдатам, чтобы те обогнали войска.
Его люди поскакали мимо Сано. Несущиеся кони теснили его, пока он не оказался перед своими детективами, присоединившись к дикой скачке. Солдаты и детективы обходили войска по раскисшим обочинам, прорывались через их ряды. Вспыхивали стычки. Солдаты Янагисавы вырвались из свалки и поскакали дальше. Сано и его детективы, стряхивая солдат со своих коней, отбиваясь от цепляющихся рук, расчистили путь для носильщиков лодок и поспешили вслед за Янагисавой.
Молния рассекла небо зазубренным серебряным клинком, земля содрогнулась от громового удара. Солдаты угрожающе кричали и даже попытались было гнаться за ними, но безнадежно отстали. Сано и Янагисава не снижали темпа, пока не добрались до реки Сакава. Дождь превратил ее в стремительный поток, несущийся поверх каменных дамб. Грозная стремнина простиралась вдаль в обоих направлениях. Паромщиков, обычно перевозивших путников на противоположный берег, не было видно.
— Мы переправимся на лошадях и своих лодках, — сказал Янагисава.
По его приказу солдаты вошли в воду. Река превратилась в мутное месиво из людей и лошадей. Нескольких всадников поток смыл с седел и унес вниз по течению. Люди в лодках изо всех сил боролись с течением. Сано направил коня в реку. Тот осторожно ступал в воде, и Сано ощущал силу потока. Холодные волны поднимались до коленей. Добравшись до середины реки, он услышал на дороге грохот копыт. Обернувшись, он увидел конных солдат и решил, что это войско догнало их. Но на знамени, развевавшемся над головным всадником, вместо герба Токугавы Сано с удивлением заметил стрекозу.

