- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Особые обязанности (сборник) - Грэм Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
56
Ток — женская шляпка без полей.
57
Кофе с молоком (фр.).
58
Хозяйка (фр.).
59
Ворот-поло — высокий отворачивающийся воротник, плотно прилегающий к шее.
60
Бедная цыпочка (фр.).
61
Буйабес, рыбный суп с чесноком и пряностями (фр.).
62
Лангуст (фр.).
63
Портвейн (фр.).
64
Совершенно пьяная (фр.).
65
Это англичанин (фр.).
66
Рыба барабулька (фр.).
67
Здесь: не будем раскисать (фр.).
68
Свинья (фр.).
69
И это всего после двух раз (фр.).
70
Три — никогда? (фр.).
71
Никогда. — Я пьяна. — Я тоже, милочка (фр.).
72
И никаких грешков? — Увы, никаких (фр.).
73
Да ты и вправду пьяна, милочка (фр.).
74
Это же англичанин… или американец (фр.).
75
Я получала удовольствие всего раза три в неделю (фр.).
76
Но всегда в классической позе (фр.).
77
Милая (фр.).
78
Йельский университет, один из крупнейших и старейших учебных центров США, среди прочего известен «Центром британской культуры».
79
«Хэрродс» — один из самых дорогих универсальных магазинов Лондона.
80
«Элизабет Арден» — фирменные магазины парфюмерно-косметических товаров.
81
Стихотворение Роберта Браунинга «У камина», из сборника «Мужчины и женщины» (1855 г.). Перевод М. Макаровой.
82
Томсон, Джеймс (1700–1748) — шотландский поэт и эссеист, получивший образование в Англии. Цикл стихотворений «Времена года» написан им в 1727 г.
83
56 градусов по шкале Фаренгейта соответствуют 13 градусам Цельсия.
84
Около 27 градусов по Цельсию.
85
Калипсо — мелодии вест-индийского происхождения, подвергшиеся влиянию джаза.
86
Виноторговец (фр.).
87
Троллоп, Френсис (1780–1863) — английская писательница, мать известного писателя Энтони Троллопа. Свои впечатления о США, полученные в ходе поездки по этой стране, изложила, в частности, в книге «Домашние манеры американцев».
88
Томас, Дилан (1914–1953) — поэт, уроженец Уэльса, писал на английском языке.
89
«Кьюнард» — крупная судоходная компания, обслуживающая пассажирские линии между Великобританией и Северной Америкой.
90
«Айдлвайлд» — международный аэропорт Нью-Йорка, в настоящее время аэропорт Кеннеди.
91
Снеппер — рифовый окунь.
92
Выставив бедро (фр.).
93
Томас, Лоуэлл Джексон (1892–1981) — журналист и путешественник. Начиная 1930 г., более сорока лет проработал на радио, рассказывая американцам о своих путешествиях. Написал несколько книг и снял по своим сценариям несколько документальных фильмов об Америке.
94
Разноцветная пустыня (пустыня Пейнтед) — плато на северо-западе штата Аризона, между Большим каньоном и национальным парком «Окаменелый лес». Свое название получила от наслоений осадочных пород и глины различных оттенков красного, коричневого и желтого цвета, образовавшихся в результате длительной эрозии почвы.
95
Кейп-Код — песчаный полуостров на юго-востоке штата Массачусетс, модный курорт Атлантического побережья.
96
«Брукс бразерс» — известная компания по производству и продаже мужской одежды.
97
Приготовительная школа — частная школа, обычно интернат, для мальчиков от 8 до 13 лет; готовит учащихся к поступлению в привилегированную частную среднюю школу.
98
Мальборо (колледж) — привилегированная частная средняя школа совместного обучения в г. Мальборо, графство Уилтшир. Основана в 1843 г.
99
Рэгби — одна из девяти старейших престижных мужских привилегированных частных средних школ в г. Рэгби, графство Уорикшир. Основана в 1567 г.
100
«Таймс литерари сапплемент» — еженедельное литературное приложение к газете «Таймс», печатает литературные обзоры и рецензии на новые книги.
101
Торки — приморский курорт с минеральными водами в графстве Девоншир.
102
Роудин-скул — одна из ведущих женских привилегированных частных средних школ, расположена близ г. Брайтона, графство Суссекс. Основана в 1855 г.
103
Челтнемский женский колледж — известная женская привилегированная частная средняя школа в г. Челтнеме, графство Глостершир. Основана в 1853 г.
104
Сен-Тропе — приморский климатический курорт во Франции, на Лазурном берегу.
105
Регентство — 1811–1820 гг., период в истории Англии.
106
«Сент-Джеймс» — лондонский клуб для дипломатов.
107
Миссис Хэмфри Уорд — английская писательница XIX в., многочисленные романы которой не пережили их создательницу.
108
Имбирный эль — безалкогольный газированный напиток.
109
«Брэдшоу» — известный справочник расписания движения на всех железных дорогах Великобритании. Издавался в Манчестере с 1839 по 1961 г. Назван по фамилии первого издателя, Джорджа Брэдшоу.
110
Лестер-сквер — площадь в Уэст-Энде, на ней и вблизи нее расположено много кинотеатров, ресторанов и дешевых отелей.
111
Венский конгресс 1814–1815 гг. завершил войны коалиции европейских государств с Наполеоном I.
112
Английская аллея (фр.).
113
Крайслер-билдинг — небоскреб на Манхэттене, построенный в 1930 г., одна из достопримечательностей Нью-Йорка.
114
Неожиданный (фр.).
115
Трусиха (фр.).
116
Лифт (фр.).
117
Семнадцатый округ (фр.).
118
Восьмой округ (фр.).
119
Я-то свободна, но вы… ваша жена?.. (фр.).
120

