- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смертельный поцелуй - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какая Сандра? — спросил я самым невинным тоном.
— Разве вы не читаете газет? Ее тело было найдено в одном из коттеджей на Парадиз-Бич сегодня утром. Она погибла от удара ножом.
— Впервые слышу.
— Ну что ж, возможно. — В ее голосе звучало сомнение. — На кого вы работаете, Бойд?
— Это конфиденциальная информация.
— Наши противники — опасные люди, Бойд. Они вложили огромные деньги и не хотят их потерять. Мы все в опасности. Сандра уже получила свое. Теперь моя очередь и, конечно, ваша. В лучшем случае вы мелкая помеха, а в худшем — опасная помеха. Самое разумное на вашем месте — отправиться в отпуск, куда-нибудь подальше от Санта-Байи, и причем уже сегодня.
— Почему я должен верить, что вы действительно Мишель Стрэнд? — возразил я.
— Мне наплевать, чему вы верите. Я вас предупреждаю из самых лучших побуждений. Если вы не поверите мне, значит, я говорила с трупом.
Послышался слабый щелчок, она повесила трубку, и я сделал то же самое. Решив, что нужно выпить чего-нибудь покрепче кофе, я приготовил себе коктейль, и в тот же момент раздался звонок в дверь. Совпадение было слишком подозрительным, поэтому я направился в спальню и вытащил свой “магнум” из верхнего ящика комода. С пистолетом в руке я чувствовал себя увереннее, открывая дверь. На пороге стоял самый неприятный для меня человек во всей Санта-Байе — капитан Шелл из отдела расследования убийств. Его серые глаза с неприязнью смотрели на меня из-под густой седеющей шапки волос. И тут его взгляд упал на “магнум”.
— Кого ждешь? — спросил он. — Местную мафию?
— И я был прав, — ответил я. — Хочешь зайти?
— Нет, но, видимо, придется, — проворчал он. У меня двухкомнатная квартира, это значит, что она состоит из офиса и спальни. Поэтому мы прошли в офис. Шелл уселся в кресло для посетителей, достал из кармана тонкую сигару и неторопливо раскурил ее.
— Хочешь выпить? — предложил я.
— Нет, спасибо. — Он выпустил облако голубоватого дыма в потолок. — Прошлой ночью на Парадиз-Бич убита женщина по имени Сандра Лин. Ты слышал об этом?
— Краем уха, — ответил я.
— Убита ножом, и очень профессионально. Есть свидетель, который видел, как ты выходил из коттеджа примерно в то время, когда ее убили.
— Тело нашли только утром?
— Около восьми утра. Уборщица решила, что постоялица придет позднее, и зашла в коттедж посмотреть, все ли прибрано. А при чем здесь это?
— Я просто размышляю, скольких еще человек видели выходящими из коттеджа примерно в то время, когда ее убили, — небрежно ответил я.
— Что?
— Ты появился у меня через пятнадцать часов после убийства, поэтому я решил, что все это время ты занимался другими подозреваемыми.
— Тонкое замечание, Бойд, — устало произнес он. — Да, я был очень занят.
— Где-то час назад кто-то внезапно вспомнил, что видел меня выходящим из коттеджа примерно в то время, когда произошло убийство, — продолжал я. — Я редко спорю на деньги, капитан, но в данном случае готов поставить два против одного, что это был анонимный звонок.
Его лицо было еще более сумрачным, чем обычно.
— Анонимный звонок или нет, но ты должен предоставить мне алиби на вчерашний день в период от девяти до полуночи.
— Пожалуйста, — ответил я. — Все это время я был дома один.
— Может, предложишь что-нибудь получше?
— Честный человек не нуждается в алиби, — сухо возразил я.
Он скривился:
— К тебе это определение не подходит, Бойд. Слово “честный” в твоих устах звучит как ругательство.
— Я тут кое-кому наступил на мозоль, — объяснил я. — Может быть, кто-то пытается таким способом убрать меня назавтра со своей дороги.
— Этот кто-то не только назвал твое имя, но и очень точно описал твою внешность и твою машину.
— Вплоть до моих родинок и царапин на заднем бампере машины?
— А убийство Сандры Лин и то, что ты кому-то наступил на мозоль, связаны между собой?
— Если и да, то весьма отдаленно, — согласился я небрежно. — Что вы знаете о Сандре Лин?
— Немного, — пробурчал он. — Она приехала из Лос-Анджелеса вчера вечером и сняла коттедж около шести тридцати. Сейчас мертвый сезон, поэтому снять коттедж не составляет труда. В полиции Лос-Анджелеса ничего криминального за ней не числится. Жила в Брентвуде. Вдова, возраст — тридцать пять лет. Убийца что-то искал в ее комнате. Преступники тщательно осмотрели все ее вещи, но не тронули тысячу долларов наличными и ее кредитные карточки.
— И это все, что о ней известно?
— Ее мужем был Декстер Лин. Говорят, он был замешан в рэкете, его убили около трех месяцев назад. Он вел машину по горной дороге, когда его настигла пуля. Убийство из автомата в старом стиле. В ветровом стекле насчитали восемь пробоин. Это чисто профессиональное убийство, и дело все еще висит на полиции Лос-Анджелеса. Они страшно заинтересовались, когда услышали, что его вдова тоже убита.
— Они знают, почему его убили?
— Только смутные слухи. Он не вернул деньги мафии, и им это не понравилось. — Капитан хмуро улыбнулся. — Довольно непривычные слухи, не правда ли?
— Пожалуй, да, — согласился я.
— Ты можешь перечислить имена тех, кому наступил на мозоли?
— Не сейчас, — ответил я. — Здесь все так же смутно, как слухи, о которых ты говорил.
— Ну ладно. — Он раздавил окурок сигары в пепельнице. — Я на время оставлю тебя в покое, Бойд. Если тебя убьют в ближайшие два дня, у меня останется довольно противоречивое чувство. Я рад наконец-то избавиться от тебя навсегда, но мне будет жаль, что я так и не вытряс из тебя нужную информацию, когда была такая возможность.
— Не упади с лестницы на обратном пути, капитан, — предупредил я.
— Но здесь нет никакой лестницы.
— Тогда мне придется ее построить.
Глава 4
Закрыв дверь за капитаном Шеллом, я обнаружил, что кубики льда в моем стакане совсем растаяли. Еще одна маленькая трагедия. Не успел я соорудить себе новую выпивку, как в дверь снова позвонили. Я удивился, какого черта Шелл забыл у меня? Когда я открыл дверь, на меня смотрели темные глаза, гораздо более симпатичные, чем хмурые серые глаза Шелла, и, само собой, у него не было ничего подобного тому, что так выпирало из-под черной шелковой рубашки у Кейт Мелик.
— Пропусти, — решительно приказала она. Я отодвинулся, и она прошла мимо меня в офис. Когда я закрыл дверь, она уже стояла посреди комнаты с выражением глубокого отвращения на лице.
— И это все? — высокомерно спросила она. — Что ты здесь делаешь? Спишь на полке одного из этих шкафов для бумаг?
— У меня есть спальня, — ответил я со спокойным достоинством. — Не говоря уже о кухне и ванной.
— Я займу спальню, — заявила она. — Если тебе не нравится спать на полке шкафа, можешь спать стоя.
— А в чем дело? — вежливо спросил я.
— Джо Кирквуд вернулся и выбросил меня из квартиры, — ответила она. — Он не позволил мне ни одеться, ни захватить с собой кошелек. Во всем виноват ты!
— Почему?
— Ты задел его гордость, разделавшись с ним в моем присутствии, теперь он просто знать меня не хочет. Мой вид напоминает ему о том, что произошло.
— Хочешь выпить? — предложил я.
— Налей того же, что и себе, — согласилась она. — А кто этот ублюдок, который попался мне навстречу?
— Капитан Шелл из отдела убийств.
— Что ты натворил? Убил кого-нибудь?
— Если верить анонимному телефонному звонку, то убил. Но кажется, он не верит.
— А я верю, — заявила она. — После того, как ты свирепо набросился на Джо.
Я прошел на кухню, налил ей выпить и вернулся в комнату. Приняв стакан из моих рук, она подозрительно понюхала и сделала большой глоток почти неразбавленного виски. В следующий момент она выпучила глаза и начала беспомощно хватать ртом воздух.
— Противоядия нет, — заверил я ее. — Ты умрешь в течение ближайших десяти секунд.
— Я тебе верю, — с трудом выговорила она. — Кто же этот человек, убийство которого капитан Шелл не хочет на тебя вешать?
— Женщина по имени Сандра Лин. В ее глазах блеснул интерес.
— Я слышала об этом по радио. Ее убили ножом на Парадиз-Бич прошлой ночью, верно?
— Так мне сказал Шелл.
— Зачем кому-то понадобилось звонить и валить это дело на тебя?
— Хороший вопрос, — сказал я. — Вполне возможно, это был кто-то вроде Джо Кирквуда, чтобы отвлечь мое внимание от Мишель Стрэнд.
Она очень осторожно сделала крохотный глоток виски.
— Какая-то чушь! Но ты особенно не переживай, потому что Джо скоро тебя убьет.
Беседа опять покатилась по наезженной колее, поэтому я изменил тему:
— Как долго ты думаешь прожить у меня?
— Пока Джо не остынет, — небрежно ответила она. — Скорее всего, пару дней. Не знаю. Выбросить меня из квартиры без денег! У меня нет даже зубной щетки!
— Можешь спать на столе, если хочешь, — расщедрился я. — Вряд ли ты уместишься на книжной полке.

