Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Невинный убийца - Джеймс Чейз

Невинный убийца - Джеймс Чейз

Читать онлайн Невинный убийца - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 30
Перейти на страницу:

– Я не хотела тебя мучить, Дэвид, – сказала она. – Ты решил, что я забыла тебя?

– Нет, это мне в голову не приходило, но я уже с понедельника жду твоего звонка. Я чуть не начал колотиться головой об стенку.

– Ну вот я и здесь.

– Это так чудесно, что я не верю своим глазам.

Я оглядел комнату и увидел беспорядок. Пятна на обоях, казалось, бросались в глаза больше обычного. А отсутствие ковра, заимствованных покрывала на кровати и скатерти делали комнату еще более убогой.

– Ты действительно хочешь остаться в этой конуре, Лаура?

– Ты думаешь, меня шокирует эта обстановка? С тобой я могла бы быть счастлива и в шалаше, Дэвид. Не сходи с ума. Для меня ничего не важно, кроме часов, проведенных с тобой.

Я встал и посмотрел на себя в зеркало. С запавшими глазами и двухдневной щетиной на лице я выглядел ужасно.

– Я сейчас побреюсь, – сказал я.

– Я тебе не мешаю? Может быть, мне лучше подождать на улице? Я могу пока прогуляться.

– Неужели ты думаешь, что я отпущу тебя хоть на пять минут? Но мне нужно побриться, иначе я не смогу тебя поцеловать.

Я налил воду в мисочку и стал рукой намыливать щеки. Лаура сидела и молча наблюдала за мной. Когда я закончил, она сказала:

– Нам нужно что-то предпринять, Дэвид. Такая ситуация может повториться. И что тогда?

– Ты должна уйти от мужа, Лаура. Неужели ты этого не понимаешь? Он не имеет права принуждать тебя оставаться с ним.

– Я уже думала об этом. Но, если я его оставлю, Дэвид, значит, я должна буду переехать к тебе, сюда.

Я медленно повернулся и посмотрел на Лауру. Я глядел на ее дорогие чулки, платье хорошего покроя, холеные руки с маникюром, золотые часы, на дорогую бриллиантовую брошь и прическу, на которую парикмахер затратил много времени и труда. Потом я оглядел свою комнату с ее грязными, выцветшими обоями, узкой кроватью и вытертым ковром возле нее.

– Сюда ты, конечно, не хочешь переехать.

– Куда же мне тогда деваться, Дэвид? Я располагаю только теми деньгами, которые мне дает муж. Может быть, я смогу разбогатеть вместе с тобой? Наверное, из меня получится неплохой экскурсовод. Бывают вообще женщины-гиды?

– Прошу тебя, не говори глупостей, – сказал я, чувствуя, что кровь бросилась мне в лицо.

– Я не шучу, дорогой. Я говорю вполне серьезно. Может быть, тебе удастся найти лучшее место или закончить твою книгу? Во всяком случае, я могла бы работать где-нибудь. Мне не хотелось бы сидеть сложа руки. Как ты посмотришь на то, если я стану официанткой?

– Прекрати, – сердито сказал я. – Мне не удастся найти лучшей работы, а моя книга не обещает много денег. Кроме того, пройдет немало времени до тех пор, пока она будет готова, даже если мне придется работать над ней с утра до вечера. Как только тебе пришло в голову – «стать официанткой»?

– Но мы же должны работать, Дэвид.

Я выплеснул воду.

– У тебя совсем нет денег? – спросил я, не глядя на Лауру.

– К сожалению, нет. Правда, я могла бы продать свои драгоценности. Это позволит нам прожить некоторое время, пока ты не станешь зарабатывать больше.

– Зачем мы обсуждаем эту чепуху? – спросил я. – Ведь мы оба понимаем, что не сможем так поступить и так жить. Я скорее предпочел бы отказаться от тебя, чем втянуть в такую жизнь. Ты скоро возненавидела бы меня.

Она взяла мою руку.

– Нет, тебя я никогда не возненавижу. Я говорила уже тебе, что могу быть счастлива с тобой и в шалаше.

– Поговорим хоть минуту серьезно, – сказал я. – Есть только один выход.

– Какой?

– Я должен найти себе место поближе от Лагомаджиора. Возможно, мне в этом поможет Джузеппе. Ему известны все ходы и выходы. Тогда нам будет легче встречаться. На один час тебе всегда удастся освободиться.

– Тебя бы это устраивало, Дэвид? – спросила Лаура, потянувшись за сигаретой. – Тебе этого было бы достаточно?

– Во всяком случае, это лучше, чем то, что мне пришлось пережить за последние три дня. По крайней мере я мог бы иногда видеть тебя. Когда все спят, ты приходила бы ко мне.

– Возможно, – сказала Лаура усталым и разочарованным голосом.

– У тебя в голосе не так уж много воодушевления, – сказал я и посмотрел на нее. – Кажется, ты не в восторге от моего предложения?

– Я думаю, что оно довольно опасно. Ты не знаешь этой местности. Там столько любопытных глаз. Нам не удастся сохранить наши встречи в тайне, и мне придется быть очень осторожной. Если Бруно узнает, что я обманываю его, он разведется со мной и не оставит мне ни лиры. Только подумай: после его смерти я стану обладательницей прекрасного дома и целой кучи денег. Но один неверный шаг – и все потеряно.

– Ах, вот как, – сказал я. – Об этом я не подумал. Я не знал, что после смерти мужа ты станешь богатой. Это, конечно, углубляет пропасть между нами.

– Наоборот, Дэвид.

– Неужели ты думаешь, что я буду жить на твои деньги?

– Нет. Но, во-первых, это не мои деньги, а Бруно. А во-вторых, ты мог бы взять у меня некоторую сумму и вложить ее в какое-нибудь дело, а потом вернуть долг.

– Ты все обдумала, – сказал я. – Но раз твой муж прожил после катастрофы четыре года, почему бы ему не прожить еще столько же или больше?

– Дорогой, мы сейчас поссоримся, – сказала Лаура.

– Мне очень жаль, Лаура, но совсем не хотелось бы еще раз выносить что-нибудь похожее на любой другой день, так как он может оказаться последним или предпоследним в наших с тобой встречах, омрачить которые я вовсе не желаю. Обсуждение подобной темы мне так же тяжело, как и твое отсутствие. Я же сказал тебе, что собирался делать перед твоим приходом.

– Да. Я знаю. Все мужчины поступают так, когда они разочарованы. Ты не исключение. – Она стряхнула пепел в камин. – Ты же обещал мне не звонить.

– Знаю, но это было как наваждение.

– Если бы ты поселился у озера, это еще больше осложнило бы все. Не увидев меня несколько дней, ты подходил бы к вилле… Нет, это не выход.

– Как же тогда быть?

Лаура молча смотрела на меня некоторое время. Наконец она сказала:

– Есть только один выход, Дэвид.

Неожиданно я почувствовал, что она давно все продумала. Она только ждала, когда я выложу все свои предложения и станет ясно, что они неприемлемы.

– Врач настаивает, чтобы Бруно проводил день в кресле на колесах. Вечером его переносят с кресла в кровать. Сестре Флеминг это не под силу. У нас есть человек, который ей помогает. Кроме того, на его попечении находятся моторная лодка и машина. За это он получает бесплатное содержание и 7000 лир в неделю.

– Зачем ты это мне все рассказываешь? – резко спросил я. – Какое отношение я имею ко всему этому?

– Этот человек уходит от нас в конце недели.

Меня обдало жаром.

– Ты хочешь, чтобы я занял его место?

Лаура не смотрела на меня.

– Это единственный выход, Дэвид.

– Ах, вот как! – Я пытался взять себя в руки. – Давай выясним все до конца. Я должен помогать сиделке ухаживать за твоим мужем. Каждое утро переносить его с кровати в кресло, а каждый вечер развлекаться с его женой. За это я буду получать 7000 лир и бесплатное содержание. Заманчивое предложение.

Лаура посмотрела на меня блуждающим взглядом.

– Это все, что ты можешь сказать?

– О нет. Я могу сказать еще очень много. Разве есть что-либо худшее, чем каждое утро встречаться взглядом с человеком, который не может пошевелиться, не может заговорить, но с женой которого ты провел ночь? Для меня это был бы опыт, которого так не хватало в моей и так не безгрешной жизни. Я не только буду красть у несчастного жену, но мне за это еще и платить будут. Вот уж действительно потрясающее предложение.

Кивнув, Лаура встала, подошла к комоду и взяла шляпу и сумочку.

– Подожди немного, Лаура, – сказал я. – Не уходи. Мы должны поговорить.

– Нет, я переночую в отеле. Всего хорошего.

– Ну неужели ты не видишь, что это предложение неприемлемо для меня? – спросил я.

– Ладно, я все вижу. Все так, как ты сказал, но пропусти меня.

– Ты не уйдешь. Нам нужно поговорить.

– Дэвид, пусти меня.

– Не говори так драматично. Черт возьми, ты останешься здесь. Мы найдем другой выход, дай мне подумать.

Лаура побелела от ярости. Она стояла против меня со сжатыми кулаками.

– Тут не о чем думать, – сказала она. – Я указываю тебе на единственно возможный выход, но если ты так горд, глуп и примитивен, то поставим на этом точку. Я была дура, что связалась с тобой. Подумай обо всем, но уже без меня, а мне дай уйти. – Ее голос стал еще неприятнее: – Я не хочу больше говорить на эту тему. Пропусти!

Я схватил ее за плечи и встряхнул.

– Ты, вероятно, совсем не подумала о нас, – крикнул я яростно. – Иначе ты никогда не сделала бы мне такого позорного предложения. Представь себе только: я буду обнимать тебя в доме твоего мужа, за его спиной. Ты согласна на это?

Сумочка выпала из рук Лауры, она обняла меня и притянула мою голову к себе, заговорила виноватым тоном:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Невинный убийца - Джеймс Чейз торрент бесплатно.
Комментарии