Карандаш и Самоделкин на необитаемом острове - Валентин Постников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это за животное? — спросил с интересом Самоделкин.
— «Морской огурец», — пояснил Бабучило. — Тельце этого маленького зверька вытянуто, словно огурец, поэтому его так и прозвали.
— А ещё в море живёт «рыба-барабанщик», — вставил Карандаш. — Она издаёт звуки, похожие на барабанный бой.
— А кто из вас слышал про «рыбу-удильщика»? — спросил у ребят Самоделкин. — Её ещё называют «морским чёртом». Потому что она держит перед своим ртом щупальце, похожее на удочку. На конце такой удочки качается и светится маленький фонарик. Глупые рыбёшки подплывают, чтобы посмотреть на фонарик, а «рыба-удильщик» хватает их и ест.
— Какие же они все разные, — удивился Чижик.
— Но самая удивительная рыба, о которой я когда-либо слышал, это «рыба-мичман». Её прозвали так потому, что вдоль её тела расположены светящиеся точки — «золотые пуговицы» — пояснил Самоделкин.
— А я слышала, — продолжила Настенька, — что некоторые рыбы летают.
— Как это летают? — спросил недоверчиво Чижик. — Что, как птички что ли, машут крылышками и порхают с ветки на ветку?
— Ты ещё скажи, что они чирикают, как воробушки, — засмеялся Прутик. — Быть этого не может.
— Такие рыбы и вправду есть, — подтвердил Карандаш. — Летают они иногда целыми стайками. Выпархивают из воды, и, пролетев немного над водой, опять ныряют в море. Я прочёл в газете, что однажды такая летучая рыбка влетела в открытую дверь камбуза, упала прямо в кипящую кастрюлю и сварилась.
— Ну, про летающих рыб я раньше не слышал, — опять вступил в разговор Чижик, — но зато знаю, что в море живут «рыбы-бабочки».
— Они что, тоже летают над водой? — спросила с интересом Настенька.
— Нет, их так прозвали из-за яркой окраски, — пояснил Чижик.
— Ребята, посмотрите в иллюминатор, позвал детей Самоделкин. — Видите, по дну ползают маленькие животные. Их называют «морскими пауками».
— А мне из всех обитателей океана больше всего киты нравятся, — неожиданно сказал Бабучка. — Они такие большие, красивые, и такие смешные фонтанчики пускают. Только я их живьём никогда не видел, — грустно вздохнул мальчик, — обычно на картинке.
— Ну ладно, на сегодня хватит, — похвалил всех Карандаш.
— Нам пора поднимать подводную лодку на поверхность, — сообщил Самоделкин. — Нужно пополнить запасы воздуха, да и ребятишкам необходимо подышать свежим морским воздухом.
Подводная лодка медленно плыла сквозь зелёную толщу воды Атлантического океана. Карандаш, Самоделкин и их ученики заворожённо смотрели в иллюминатор. Сотни животных ползали по дну океана, огромные медузы важно проплывали мимо иллюминатора. Ничего подобного маленькие волшебники в своей жизни не видели.
Глава 11 Самая зубастая, потому что в ней появляется акула
Пираты проснулись злые и голодные. Надев на ноги деревянные башмаки, Буль-Буль зло пробормотал:
— Если я сейчас не проглочу хоть что-нибудь съедобное, то буду жевать собственные стоптанные ботинки.
— Тяф-тяф-тяф, — гавкала собака Клякса. Она хотела сказать, что скоро и ей придётся ловить мышей, совсем как кошке. — Тяф-тяф — какой позор!
— А может быть, мы рыбки наловим, — предложил Дырка.
Ему так хотелось, есть, что он был готов даже рыбку половить.
— На что ты её будешь ловить? На свой длинный нос, да? — спросил его, криво усмехнувшись, капитан Буль-Буль.
— А мы в водичку прыгнем, будто бы купаемся, глупая рыбка к нам подплывёт, и мы её хвать-хвать руками. Ха-ха-ха-ха, — захихикал Дырка, трясясь от смеха. — Ловко я придумал, правда?
— Мы же плавать не умеем, мы утонем, — засомневался пират Буль-Буль.
— А мы круги спасательные наденем, вот и не утонем, — успокоил его Дырка.
Они отыскали спасательные круги и стали их примерять. Тоненький Дырка сразу же влез в свой круг. А вот у Буль-Буля никак не получалось. Ему мешал его толстый живот.
— Сейчас я вам помогу, — бегал вокруг рыжебородого Дырка и пропихивал его в круг. Через пару минут Буль-Буль с трудом влез в свой круг, и они стали готовиться к рыбной ловле.
Пираты ухватились обеими руками за тяжёлый якорь и перебросили его за борт бегущего по волнам корабля. Огромный якорь громко плюхнулся в воду, увлекая за собой тяжёлую якорную цепь. Взорвался целый фонтан брызг.
Фрегат замер на месте, будто вкопанный. Разбойнички скинули трап и, кряхтя, слезли по нему в холодную воду.
Как только Дырка очутился в воде, сразу же начал жаловаться:
— Ой, водичка мокрая, ой, какая она солёная. А медуза меня не укусит? — спросил шпион, бултыхаясь в воде.
К разбойникам с удивлением начали подплывать рыбы. Они ещё никогда здесь не видели людей. И поэтому совершенно их не боялись.
Морские грабители вертелись из стороны в сторону, пытаясь схватить хоть какую-нибудь рыбёшку. Рыбки начали играть с ними: заплывали к ним в штаны, под майки, шлёпали хвостиками им по лицам.
— Ой, не могу! Ой, помру сейчас! Ха-ха-ха-ха, — смеялся рыжий капитан Буль-Буль, — ой, не щекочите меня, ой, я сейчас умру от смеха, ха-ха-ха…
— Вот я вас сейчас поймаю, вот я вас сейчас слопаю, — крутился во все стороны шпион Дырка.
— Ой, — вдруг закричал он, — помогите!
Это его укусила за нос какая-то кусачая рыба, которую он пытался поймать за хвост зубами. Ведь руки у него были заняты: он ими держался за спасательный круг, чтобы не выскочить из него.
— Капитан! На помощь! Я погибаю! — орал он диким голосом. Рыба, вцепившись острыми зубами в длинный нос Дырки, крепко держала его. Так как руки его были заняты, то шпион вертел головой во все стороны. Остальные рыбы, привлечённые этим странным зрелищем, высовывали головы из воды и смотрели на двух барахтающихся пиратов.
Буль-Буль пытался помочь своему дружку, но у него ничего не получалось. Поначалу он пытался грести и руками, и ногами одновременно. Но лишь поднимал целый фонтан брызг, по-прежнему оставаясь на месте.
Наконец Дырке всё же удалось стряхнуть с себя зубастую рыбину.
— Вот противная! Как больно цапнула, — жаловался шпион Дырка, потирая укушенный нос. — Наверняка это Карандашка подослал эту рыбу к нам.
Неожиданно рыбки, которые плескались и ныряли возле морских пиратов, шарахнулись в разные стороны. Ничего не подозревающие пираты безуспешно пытались поймать хоть одну рыбёшку на обед. Но рыбы постоянно выскальзывали у них из рук и уплывали. Только одна глупая рыбка запуталась у капитана Буль-Буля в его рыжей пиратской бороде. Она, наверное, подумала, что это морские водоросли.
Вдруг в нескольких метрах от разбойников вынырнула огромная акула и удивлённо уставилась на морских пиратов.
— Карау-у-у-л… — тихонечко сказал шпион Дырка, — спасайся, кто может.
— Это к-к-кто, это ч-ч-чего это т-т-такое, — пролепетал заплетающимся языком пират Буль-Буль.
— П-по-моему, тут эта, маккакула, — ответил ему, трясясь от страха, Дырка.
Он хотел ответить, что, по-моему, это акула. Но у него от страха так стучали зубы, что ничего не было понятно.
Акула. Не отрывая от них взгляда, широко открыла рот и зевнула, показав пиратам свои острые зубы в два ряда. Только теперь поняв, кто перед ними, пираты по настоящему испугались.
Они стали грести с такой силой в сторону корабля, что если бы кто-то видел их со стороны, решил бы, что здесь проходят соревнования по скоростному плаванию.
Они гребли руками и ногами одновременно. Дырка от испуга пытался грести даже своим длинным носом, словно это у него не нос, а весло.
Доплыв до корабля, разбойники начали карабкаться по трапу наверх. Они отпихивали друг друга руками и ногами, кусаясь, брыкаясь и упираясь, друг в друга головами. Наконец разбойники выбрались на палубу, тяжело дыша, стоная и охая.
Акула с удивлением смотрела на всё происходящее. Она вовсе и не думала нападать на пиратов. Если бы у неё были плечи, она бы ими удивлённо пожала. Хищница развернулась и, вильнув мощным хвостом, уплыла в океан.
Пираты скинули с себя спасательные круги и брякнулись на палубу.
Солнце палило так, что палуба раскалилась как сковородка. Однако челюсти у обоих разбойников продолжали стучать. Скорее уже от страха, чем от холода.
— Я совсем даже не испугался, — оправдывался, гроза морей, капитан Буль-Буль, спустя несколько минут. — Просто мне что-то вдруг на корабль захотелось вернуться.
— Мне тоже, — отвечал мокрый Дырка. — Я неожиданно вспомнил, что в трюме корабля осталось немножко копчёной вкусненькой колбаски. И мне стало лень рыбу ловить. А если бы я только захотел, то поймал бы эту зубастую и сварил бы из неё уху.
Спустившись в трюм фрегата, они дожевали остатки колбасы с сухарями.
Морские разбойники решили продолжить своё плавание. Ухватив двумя руками тяжёлую якорную цепь, они начали медленно вытаскивать якорь на борт.