DEVASTATOR 2 (СИ) - Холоран Алекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если мы не заправим машину, то уже через час просто встанем на дороге. В любом случае, нам придётся узнать этого человека поближе…
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — вздохнула Лина, и отправилась вместе с ним и Радой за высокий забор.
Глава 4
Погонщик дроидов
Магеллан не имел никакого желания останавливаться в этой глуши, тем более рисковать Линой и Радой. Но у него не было иного выбора, кроме как просить помощи у жителей этой странной деревни. Он даже не вспомнил названия населённого пункта на знаке, когда проезжал по дороге. Или же этого знака не было вовсе.
Когда у него ещё имелось свободное время, а обстоятельства каждый час не пытались его прикончить, капрал читал в журналах про подобные деревни староверов, амишей и прочих религиозных течений, игнорирующих остальную цивилизацию и её блага. В его же случае, хозяин этого аккуратного голубого домика имел в своём подчинении как минимум одного сборного дроида. Который, в случае чего, может быть очень опасным. Поэтому Магеллан решил не злоупотреблять гостеприимством негостеприимных людей и поскорее совершить бартер, чтобы заправить ховер и уехать отсюда на все четыре стороны.
Следуя за скрипящим сервоприводами дроидом, они вошли во внутренний двор. Хоть снаружи это место и казалось ухоженным, но внутри прослеживались следы запустения. За покосившимся забором из проржавевшей сетки рабицы росли вишнёвые деревья. Впереди стоял ещё один забор, выполненный из досок, рядом с которым были ещё одни ворота, закрывающие собой проход на следующий участок с сараями и загонами для скота. Семья фермера свернула на лево к парадному входу, где и остановился робот, встав в режим ожидания.
Дверь была открыта, поэтому они увидели, как с лестницы, опираясь на клюку спускалась пожилая женщина со снежно-седыми волосами. При виде её у десантника отлегло — на вид бабушка лет семидесяти пяти была похожа на божий одуванчик. Широко улыбалась своими искусственными зубами и щурилась, нашаривая свои очки в грудном кармане. В итоге получалась картина маслом «Лето в деревне у бабушки» — молодые родители со своим чадом приехали навестить родную бабулю. Сейчас она обнимет всех и пригласит за стол, где будет приятно пахнуть горячим чаем с мятой, свежеиспечёнными оладьями и клубничным вареньем.
И тут Магеллан осознал, что его пустой желудок аж трепыхнулся, проследив за ходом его мыслей. Видно, о том же думали его близкие, у которых тоже заурчало в животе. Рада и Лина виновато посмотрели на хозяйку дома, одетую в ярко-голубое платье с белым фартуком, и поздоровались.
— И вам не хворать, — произнесла она бархатным голосом, наконец надев свои очки. — Вижу, ребёнка голодом морите. А ну марш в дом!
Нарастающий свист от чайника оказался лучшим сигналом к действию, поэтому семья фермера спешно разулась на пороге, и проследовала за хозяйкой внутрь. Они прошли через комнату, с установленными в ней морозильными камерами для продуктов. Затем гости очутились в прохладном коридоре, который выходил на кухню и другие комнаты вроде зала и нескольких спален. Бабушка указала им в зал, а потом вдруг схватила Лину за руку, и со словами «поможешь мне» повела её на кухню. Свистящий чайник в это время уже готовился взлететь на луну.
Отец и дочь оказались в просторной комнате, сплошь усеянной ярко-алыми цветами, стоящими на подоконниках. Окна выходили на дорогу, где была припаркована их машина. Уверившись, что никто не крутится возле неё, Магеллан продолжил осмотр. У стены стоял древний сервант, забитый различным хрусталём и фотографиями родственников. На обшитых вагонкой стенах висели небольшие картины, выполненные маслом, иллюстрирующие местную природу: горы, поля, леса и реки. Рада села на диван и улыбнулась ему:
— Мне здесь нравится!
Он подмигнул ей, и прислушался: чайник больше не свистел, а на кухне вовсю шла возня и слышались голоса. В какой-то момент до ушей капрала донёсся заливистый смех Лины, который стал для него лучшим индикатором безопасности в этом месте. Магеллан сел рядом с Радой и погладил её по слипшимся от пота волосам. Им всем стоило бы принять ванну, пока это было возможно. Капрал ехал всю ночь, но он не мог знать, отстали преследователи или всё ещё продолжают гнаться за ними. Мнимое спокойствие предательски расслабляло.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Бабушка и Лина вошли в комнату, держа в руках по подносу с фарфоровым сервизом и тарелкой конфет. Хозяйка дома в момент изменилась в лице — накрывать было не на что.
— Будь добр, перенеси сюда стол и раздвинь его, — обратилась она к нему.
Капрал проследил за её взглядом и увидел сложенный стол из дсп, к которому сразу же направился. Мебель оказалась тяжёлой, но наш герой не упал в грязь лицом, и дотащил его до центра зала. А потом потратил ещё минуту, чтобы разложить его. Довольная Лина начала метаться из зала в кухню и обратно, принося всё новые яства. Магеллан расставил стулья, и они с Радой сели за стол, ожидая отмашки от хозяйки дома, имя которой они до сих пор не знали. Наконец, когда все уселись, женщина сложила руки в молитвенном жесте и прошептала благодарность высшим силам, а потом произнесла:
— Меня зовут Либби. Либби Смит.
— Маге… — капрал осёкся, вызвав у всех недоумение. — Я Рост, а это моя дочь Рада и жена Лина.
— С твоей благоверной мы отлично сработались. Настоящая хозяйка, — похвалила Либби. — А дочка у тебя вообще умница красавица. Повезло тебе, Рост.
— Спасибо, — сказал он, подмигнув повеселевшим жене и дочери.
— Вы чего сидите, как неживые? Пейте, ешьте! — приказала она, увидев, что гости ни к чему не притрагиваются.
Начался пир на весь мир. Перед душистым чаем и ароматными сладостями и свежим хлебом исчезло стеснение и недоверие. Голодные люди с удовольствием уплетали всё, что было на столе. С каждой минутой всеобщее настроение поднималось, а разговор становился легче.
— Насчёт дроида, — вдруг сказала Либби, достав из кармана фартука планшет. — Я просканировала его. Модель три-два «Леопард» — хороший экземпляр. Вижу, что ты хорошо о нём заботился.
— Он вышел из строя, — признался капрал, тем самым, вызвав у Рады недоумение.
— Шмель сломался? Папочка, ты же говорил, что он включится, когда придут шпионы?
— Шпионы? — подняла бровь хозяйка дома.
— Мы так играли, — заверил десантник. — Я думаю, это влияние электро-магнитного импульса.
— Он рабочий. Только батарея неисправна. Я бы сказала, что это действие боевого программного вируса, а не ЭМИ, — ответила Либби. — Так что ты можешь просто купить у меня новую батарею, и твой железный дровосек снова встанет в строй.
— Ура! — воскликнула девочка. — Шмелёчек снова будет здоров!
Лина тоже улыбнулась, но до сих пор помалкивала, слушая их разговор.
— Это шикарная новость. Спасибо за такое великодушное гостеприимство. Мне даже стыдно теперь просить вас об этом, но иначе не могу.
— Ты про топливо? У меня его нет, — легко сказала женщина, заставив его погрустнеть. — Но, у старика Джо, заведующего автопарком сельхоз техники, точно есть. Так что могу проводить тебя к нему или же для начала проведу экскурсию по своим владениям и дам тебе батарею.
Получить защиту в виде Шмеля показалось ему лучшей идеей, поэтому капрал сразу выбрал второй вариант.
— Вот и отлично, — улыбнулась хозяйка. — Рада, в том шкафу лежит коробка с игрушками от моих внуков. Можете поиграть с мамой, пока нас не будет.
Девочка тут же выбежала из-за стола с ликующим криком и принялась открывать шкаф.
— Жди меня у крыльца. Мне нужно кое-что взять для дяди Джо, — сказала Либби, и удалилась, оставив их одних.
Магеллан последовал за ней, но тонкая рука Лины коснулась его плеча:
— Рост. Что ты думаешь о ней?
— О Либби? Хорошая женщина. А что?
Лина нахмурилась:
— Мне тоже так кажется.
— Но?
Всегда найдётся какое-нибудь «но», которое спутает все карты. Капрал и сам понимал, что найти механика-женщину в деревенской глуши, да ещё разбирающуюся в дроидах, это сама по себе удача.