Притяжение - Стефен Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ты не должна этого делать. Еще не поздно вернуться домой и лечь спать».
Поднялся лифт. Эрик, пожилой лифтер, работавший в ночное время, поприветствовал Ник. Похоже, он пропустил пару рюмок мартини. Эрик начал дежурить в полночь, поэтому не видел, как она приехала домой с Тоддом.
— Добрый вечер, мисс Столлингс. На улице прохладно. Наверное, вам понадобится такси?
— Да, спасибо, Эрик.
Он нажал на кнопку вызова такси, и у подъезда зажглась соответствующая лампочка.
Когда Ник вышла из дома, желтое такси уже подъехало к двери. Ник села рядом с шофером.
«Скажи ему, что хочешь немного покататься, и вернись домой через пять минут».
— Куда поедем? — спросил таксист.
— Угол Шестидесятой и Пятой авеню, пожалуйста, — распорядилась Ник. — Отель «Пьер».
ГЛАВА 4
Отель «Пьер» располагался недалеко от дома Ник. Несколько кварталов по Пятой авеню, потом вниз по Шестидесятой.
«Скажи шоферу, что забыла дома какую-нибудь вещь, развернись и возвращайся».
Улицы были пустынны. На ясном небе над парком сверкали звезды. Из-за множества городских фонарей в небе над Нью-Йорком нечасто можно увидеть такие звезды. Ник загадала желание. Она верила в гадания по звездам.
«Я хочу получить роль в этом фильме.
Нет, — перебила она себя. — Это желание слишком эгоистичное.
Пусть меня не покидает уверенность в себе.
Но я и так уверена в себе, — мне незачем этого желать.
Я хочу, чтобы Уолли не приехал в отель.
Прекрасное пожелание», — сказала она себе.
Ник нашла на небе звезду, ответственную за исполнение ее желания, но, сидя в движущемся автомобиле, ее нелегко было держать в поле зрения.
Глядя на свою звезду, она начала торжественно загадывать желание, но машина резко свернула влево, и Ник потеряла звезду из вида. Она выгнула шею, чтобы отыскать ее снова, но ей это не удалось.
«Почему бы тебе не отправиться домой? Тебе не нужно это приключение. Да он и не придет».
Но такси уже подъехало к отелю «Пьер», и швейцар в униформе спешил открыть перед Ник входную дверь. Она расплатилась с таксистом и передала швейцару свою сумку.
— Вы заказывали номер, мадам?
«Нет».
— Да. Да, конечно, благодарю вас, — говорила Ник швейцару, когда он помогал ей перенести сумку. — Боже, какой перелет!
— Откуда вы так поздно?
— С побережья. Мы кружились над аэропортом битый час. Не знаю почему. Ведь небо сегодня чистое.
— Возможно, это было небезопасно. Терроризм или что-нибудь в этом роде, — предположил швейцар, пропуская Ник в дверь. — Регистрация прямо и налево. Я принесу сумку в ваш номер.
«Но ведь я на самом деле не заказывала номер. Мне просто захотелось проверить, насколько далеко я могу зайти со своими фантазиями…»
Ник подошла к конторке.
— Добрый вечер, мадам, — произнес вылощенный молодой клерк, готовясь записать ее имя в книге регистрации. — Номер заказан на имя?.. — Он поднял брови и улыбнулся.
«Номер не заказан. Если можно, выделите мне свободную комнату».
— Николас. Сьюзен Николас.
Клерк поискал названное имя в книге регистрации. Потом еще раз. Он постукивал по книге большим ключом. Затем поднял голову.
— Мне очень жаль, мисс Николас. Я не могу найти в книге вашего имени. Вы заказывали номер?
«Разумеется, он не может найти там моего имени».
— О, Боже, — воскликнула Ник с легким нетерпением. — Я заказывала номер по телефону вчера вечером. Я говорила с мистером… не могу припомнить его имени.
— Это не столь важно, мисс Николас. Я не могу предложить вам номер из нескольких комнат, но у нас есть прекрасная комната с видом на парк.
«Откажись от предложенного и отправляйся домой».
Ник взглянула на часы. Двенадцать пятьдесят пять.
— Мне подойдет эта комната. Какая там кровать?
Клерк стал нажимать на клавиши компьютера.
— Кровать там… королевского размера.
«Еще не поздно извиниться и уйти».
— Звучит заманчиво, — признала Ник.
— Прекрасно. Извините за недоразумение с заказом, мисс Николас. Если хотите, я поговорю утром с управляющим; уверен, что он найдет возможность предоставить вам номер из нескольких комнат. Как долго вы намерены у нас пожить?
«Я вообще не собираюсь у вас останавливаться. Я передумала».
— На ночь, а там видно будет. На утро у меня назначена важная встреча, а потом я решу, что делать. Уверена, что комната мне понравится.
— Мне действительно очень жаль, — сокрушался клерк. — Систему заказов обслуживает совсем новый компьютер; мы с ним еще не освоились. Теперь мне осталось только сделать пометку на вашей кредитной карточке.
— Да, конечно, — воскликнула Ник, которая не предусмотрела это. Она раскрыла сумочку и прикинула, у какой из ее потрепанных кредитных карточек есть шанс не быть отвергнутой юным клерком. Поколебавшись, она протянула ему золотистую «Визу».
Только в этот момент Ник осознала, что на карточке написано ее настоящее имя.
— Кстати, на моих карточках стоит официальное имя, Столлингс. Сьюзен Николас — мой сценический псевдоним.
— Понимаю, мисс… Николас.
Ник обрадовалась тому, что клерк оказался не слишком подозрительным. Он подал ей регистрационную карточку, в которой она написала: «Сьюзен Николас, № 69 по Тодд-Лейн, Лос-Анджелес».
«Очень забавно».
— Я хочу, чтобы комната была зарегистрирована на имя Николас. — Это имя Ник написала на картонной спичечной коробке.
К счастью, клерк не стал проверять платежеспособность ее кредитной карточки. Ник старалась не думать, сколько может стоить комната в этом отеле и хватит ли у нее денег ее оплатить.
— Конечно, мисс Николас. Комната № 1622. Надеюсь, вам она понравится.
— Я в этом не сомневаюсь, — заверила его Ник, отходя от конторки.
«Последний шанс. Скажи ему, что передумала, тебе нужен номер из нескольких комнат. Забери свою кредитную карточку и возвращайся домой».
— Вам туда, мисс, — сказал швейцар, ожидавший ее с сумкой в руках. Ник захватила с собой большую сумку, чтобы хоть немного походить на припозднившуюся путешественницу. Однажды поздно ночью Ник встретила в отеле знакомого и к своему ужасу поняла, что служащий принимает ее за высокооплачиваемую девушку по вызову. Это было не самое приятное воспоминание.
Швейцар подвел Ник к лифту. На спичечной коробке, которую она передала Уолли, было написано: «в час ночи». Сейчас двенадцать пятьдесят семь. В двенадцать пятьдесят восемь они прибыли в номер 1622.
Комната оказалась просторной, с огромной кроватью, маленьким уголком-«гостиной» и прекрасным видом на Центральный парк.
— Вот ключ от вашего мини-бара. Если вам понадобится что-нибудь еще, сразу звоните нам, — проговорил швейцар.
Ник дала ему двадцать долларов.
«Широкий жест щедрой женщины. Теперь тебе придется неделю ездить на метро».
Швейцар закрыл за собой дверь, и Ник осталась одна. Было двенадцать пятьдесят девять.
Выпитое шампанское все еще ощущалось. Ник сняла пальто и посмотрела на свое отражение в остроугольном зеркале с позолотой, висевшем над кроватью. Платьице в горошек выглядело вызывающе. Освещенное сзади, оно казалось более прозрачным, чем представлялось Ник в ее квартире. Грудь вырисовывалась очень отчетливо. Под тканью она казалась кремовой и производила сильное впечатление.
«Надо было надеть белье. Так уж слишком.
Но все равно я восхитительна».
Ткань была менее прозрачной внизу, поэтому в ее наряде нет ничего скандального. Ник повернулась перед зеркалом, чтобы посмотреть на себя сзади. «Вряд ли я смогу в нем танцевать», — подумала Ник. Она подняла руки, как бы обхватив за шею воображаемого партнера по танцам. Из-под платья показались трусики. Ее сердце заколотилось.
Одна минута второго. Ник медленно пересекла комнату и убавила свет, сделав обстановку более интимной. У нее в руке все еще находился ключ от мини-бара, и Ник решила в него заглянуть.
«Не вздумай брать что-нибудь оттуда».
Она обнаружила в барс домашнее пиво, мексиканское пиво, кока-колу, прохладительные напитки, виски трех видов, несколько шоколадок и шампанское «Моэ и Шандоне».
«Нет. Ни в коем случае. И цена немыслимая. Напитки в мини-барах стоят целое состояние. Закрой его сейчас же».
Зазвонил телефон.
У Ник перехватило дыхание. Она взяла из бара бутылку шампанского, села на кровать и сняла трубку.
— Алло.
— Мисс Николас?
«О, Боже. Это он».
— Вам звонят из регистратуры. Вам понравилась комната?
— Она великолепна, — сказала Ник. — Хотя в номере всего одна комната, но она мне очень нравится.
— Я очень рад. Хорошо, что вы остановились у нас.
— Благодарю вас. Спокойной ночи.
Ник повесила трубку и посмотрела на бутылку с шампанским, которую держала в руке.