- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Демельза - Уинстон Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Джуд, - сказала Демельза, положив на стол доску для раскатывания теста, муку и дрожжи. - Ты помнишь капитана Блейми, который приезжал сюда, чтобы увидеться с мисс Верити?
- Ну да, - ответил он.
- Должно быть, в то время я уже здесь жила, - сказала девушка, - но ничего не помню... совсем ничего.
- В то время вы были тринадцатилетней крохой, - мрачно заявил Джуд, - и сидели на кухне, как и полагается. Так вот.
- Подозреваю, ты не слишком много об этом помнишь, - продолжила девушка.
- Это я-то не помню? Дык я ж там был, когда оно всё случилось, так-то вот.
Она начала месить тесто.
- Что же произошло, Джуд?
Он взял деревяшку и начал строгать ее ножом, насвистывая сквозь передние зубы. Блестящая лысина с остатками волос по краям придавала ему вид монаха-отшельника.
- Вроде он случайно убил свою первую жену, да? - спросила Демельза.
- Вижу, вы всё об этом знаете.
- Нет, не всё. Лишь кое-что, а не всё, Джуд. Что здесь произошло?
- Ну, этот тип, капитан Блейми, какое-то время вился вокруг мисс Верити. Капитан Росс разрешил им встречаться здесь, потому как больше им негде было, и однажды мистер Фрэнсис с отцом — его схоронили в прошлом сентябре - приехали и увидели парочку в гостиной. Мистер Фрэнсис вызвал Блейми на улицу, и они вышли, прихватив с собой дуэльные пистолеты, что висели у окна. Как вы уже догадались, меня пригласили в секунданты, что все по-честному; не прошло и пяти минут, как мистер Фрэнсис выстрелил в капитана Блейми, а тот выстрелил в него. Чистая работа, какую вы никогда прежде не видывали.
- Ранения были серьезные?
- Ну, я бы не назвал их такими уж серьезными. Блейми задело в руку, а другая пуля попала Фрэнсису в шею. Все по чести. Капитан Блейми вскочил на лошадь и уехал.
- Ты что-нибудь слышал о нем с тех пор, Джуд?
- Ни слова.
- Разве он не в Фалмуте живет?
- Да, если не в море.
- Джуд, - сказала она, - я хочу, чтобы ты для меня кое-что сделал.
- Да?
- В следующий раз, когда капитан Росс поедет повидаться с Джимом Картером, я хочу, чтобы ты кое-что сделал.
Джуд настороженно посмотрел на нее своими старыми, налитыми кровью бульдожьими глазами.
- И чего?
- Я хочу, чтобы ты съездил в Фалмут и поискал капитана Блейми, узнай, там ли он и чем занимается.
Не говоря ни слова, Джуд встал и выразительно сплюнул в огонь.
Когда слюна перестала шипеть, он сказал:
- Перестаньте быть такой добренькой, миссис. Нам не дано покорить мир. Это бессмысленно, неподобающе, неправильно и небезопасно. Я буду, словно красная тряпка для быка.
Он взял деревяшку, нож и ушел. Демельза посмотрела ему вслед. Она была разочарована, но не удивлена. И пока она следила за тестом, медленно переворачивая его своими обсыпанными мукой пальцами, в глубине ее глаз разгоралась мрачная искра, свидетельство того, что ее решимость никуда не исчезла.
Глава третья
Утро в день крестин выдалось прекрасным. Церемония в церкви Сола прошла хорошо, в присутствии тридцати гостей. Джулия смущенно зажмурилась, когда ее троюродный брат, преподобный Уильям-Альфред Джонс окропил ее водой. Потом все отправились обратно в Нампару, некоторые верхом на лошадях, другие шли пешком по двое, по трое, разговаривали и наслаждались солнцем. Красочная процессия разбрелась по неровным просторам, рассматривая с любопытством и долей благоговения шахтеров и крестьян, мимо которых проходила. Они и правда являлись выходцами из другого мира.
Гостиная, хотя большая и просторная, оказалась слишком мала для того, чтобы накормить в ней компанию из тридцати человек, к тому же многие дамы были в пышных платьях. И никто из этих людей не привык находиться в тесноте.
Элизабет и Фрэнсис пришли оба, а с ними и Джеффри Чарльз, трех с половиной лет от роду. Прибыла тетушка Агата, которая не выезжала за пределы Тренвита лет десять и двадцать шесть не садилась на коня. Она всем своим видом показывала, насколько ей неприятно ехать верхом на старой и послушной кобыле. За сорок семь лет участия в охотах она ни разу не сидела в дамском седле и считала унизительным начинать теперь. Росс усадил ее в удобное кресло и принес угольную грелку для ног, а позже добавил немного рома в ее чай, и вскоре тетушка повеселела и начала искать признаки знамений.
Приехал и Джордж Уорлегган. Привлечь его удалось в основном благодаря уговорам Элизабет. Миссис Тиг с тремя своими незамужними дочками также присутствовали здесь, они старались увидеть всё, что только было возможно увидеть, а Пейшенс Тиг надеялась встретить тут Джорджа Уорлеггана. Джон Тренеглос с Рут и старый Хорас Тренеглос приехали по разным причинам: из интереса к Демельзе, назло и из добрососедских побуждений.
Еще пригласили Джоан Паско, дочь банкира, ее сопровождал молодой, неразговорчивый, но серьезный и внешне привлекательный молодой человек по имени Дуайт Энис.
Росс наблюдал, как его молодая жена успешно со всем справляется. Он не мог не сравнивать Демельзу с Элизабет, которая уже достигла возраста двадцати четырех лет, но при этом оставалась такой же прелестной, как и всегда. На Рождество ее немного задел успех юной Демельзы, и сегодня она прикладывала все усилия, стараясь восстановить свое влияние на Росса, чему ранее никогда не придавала такого большого значения, как сейчас. Элизабет была одета в украшенное вышивкой платье из малинового бархата с широкими лентами вокруг талии и кружевными рукавами. На любого, кто обладал развитым чувством цвета, ее платье оказывало поистине гипнотическое воздействие.
Элизабет обладала красотой благородной, аристократической женственности, привыкла к праздности и воспитывалась в утонченной среде. Она являлась потомком многих поколений мелкопоместных дворян. Ее род шел от Чайноветов, живших еще до Эдуарда Исповедника. Вместе с изяществом и хорошими манерами она, похоже, унаследовала от своих предков и склонность к усталости, словно ее благородная кровь текла по жилам тонкой струйкой. Демельза же, напротив, была выскочкой, выросшей среди пьянства и низости, оборванкой в приличном доме, нищенкой, забравшейся на чужие плечи, чтобы только заглянуть в гостиную полюбоваться на лучшую жизнь. Энергичная, грубая, лишенная какой-либо изысканности, каждым своим действием и чувством она преодолевала собственную природу. Но в каждой из них было что-то, чего не хватало другой.
Преподобный Кларенс Оджерс, викарий Грамблера и Сола, предстал в парике из конского волоса, миссис Оджерс, крошечная беспокойная женщина, умудрившаяся выносить десять детей и не растолстеть ни на дюйм, за вареной щукой скромно вела беседу о проблемах прихожан с женой Уильяма-Альфреда, Дороти Джонс. В дальнем углу стола группа молодых людей и смеялась над рассказом Фрэнсиса о том, как на прошлой неделе Джон Тренеглос на спор поднялся на коне по ступенькам Уэрри-хауса и рухнул прямо на колени леди Бодруган в окружении собак.
- Это ложь, - решительно сказал Джон Тренеглос, давясь смехом и посматривая, не услышала ли эту историю Демельза. - Грубая и наглая ложь. Действительно, на мгновенье я потерял равновесие, и Конни Бодруган была так мила, что предоставила мне это пристанище, но я тут же вернулся на свою клячу и спустился по ступенькам еще до того, как Конни закончила ругаться.
- И весьма грубо, насколько я знаю ее светлость, - сказал Джордж Уорлегган, теребя пальцами великолепный галстук, которому так и не удалось скрыть его короткую шею. - Я был бы поражен, если бы вы услышали что-то новое.
- Как вы правы, дорогой мой, - сказала Пейшенс Тиг, разыгрывая изумление и украдкой поглядывая из-под ресниц на Джорджа. - Не правда ли, леди Бодруган - крайне грубый предмет для обсуждения в такой прекрасный вечер?
Снова раздался смех, а Рут Тренеглос напряженно взглянула на свою старшую сестру с противоположного угла стола. Пейшенс рвалась на волю так же, как и сама Рут оторвалась от гнетущей власти матери. Фейт и Хоуп, две старшие сестры, безнадежные старые девы, подпевали сейчас миссис Тиг, как греческий хор, а Джоан, средняя, собиралась пойти по тому же пути.
- В нынешнее время молодежь иногда одевается экстравагантно, - сказала Дороти Джонс вполголоса, прерывая основной разговор, чтобы посмотреть на Рут. - Уверена, что молодая миссис Тренеглос стоит своему мужу немало пенни за все эти шелка. К счастью, он способен удовлетворить ее запросы.
- Да, мэм, полностью согласна с вами, мэм, - обеспокоенно вздохнула миссис Оджерс, теребя пальцами взятое взаймы ожерелье. Миссис Оджерс все время с кем-нибудь соглашалась. Таково было ее жизненное предназначение. - И не то чтобы она привыкла дома к такой роскоши. Кажется, на это вовсе не было времени с тех пор как мой муж ее крестил. Мой первенец родился сразу после этого.
- Она располнела с тех пор, как я видела ее в последний раз, - прошептала миссис Тиг своей дочери Фейт, когда Пруди с грохотом поставила пирог из крыжовника позади нее. - И мне не нравится ее платье, а тебе? Так неподобающе для той, кто недавно стала... ммм... хозяйкой дома. Мужские взгляды прямо-таки ее пожирают. Посмотри.

