- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сила Трех - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он без труда нашел автостоянку, расположенную всего лишь в квартале от кафе «Бук». Магазин понравился ему с первого взгляда — и витрина, и вид на море. Он пошарил кругом, нащупал чемоданчик, не глядя сунул туда диктофон, точно попав в предназначенное для того гнездо, и выбрался наружу.
Интерьер магазина понравился ему еще больше, чем фасад. Веселый огонь в настоящем камине, просторная деревянная стойка с кассовым аппаратом, украшенная резными изображениями луны и звезд. Семнадцатый век, решил он. Настоящая музейная вещь. Вкус мисс Девлин не уступал ее таланту.
Он шагнул к стойке, за которой на высоком табурете сидела маленькая женщина, похожая на гнома. Но его тут же отвлекло какое-то движение и вспышка цвета. Из книгохранилища вышла Майя и улыбнулась.
— Добрый день. Чем могу служить?
«Вот это да!» — подумал изумленный Мак.
— Я… гм-м… да… Я ищу мисс Девлин. Майю Девлин.
— Вы ее уже нашли. — Она подошла к нему и протянула руку. — Макаллистер Бук?
— Да.
Ее кисть была длинной и узкой. Кольца сверкали на пальцах, как драгоценные камни на белом шелке. Он боялся сжать эту руку слишком сильно.
— Добро пожаловать на Три Сестры. Не желаете подняться на второй этаж? Я угощу вас кофе, а если захотите, то и ленчем. Мы очень гордимся нашим кафе.
— Ах… Ничего не имею против ленча. Я слышал о вашем кафе много хорошего.
— Вот и отлично. Надеюсь, ваша поездка прошла без особых приключений.
«Да. До сих пор», — подумал он.
— Спасибо, все было нормально. — Он пошел по лестнице следом за Майей. — Мне нравится ваш магазин.
— Мне тоже. Надеюсь, вы воспользуетесь им во время пребывания на острове. Это моя подруга, добрый гений нашего кафе Нелл Тодд. Нелл, это доктор Бук.
— Рада познакомиться.
Нелл продемонстрировала свои ямочки, перегнулась через стойку и пожала ему руку.
— Доктор Бук только что прибыл с материка. Думаю, он с удовольствием поест. Чувствуйте себя как дома, доктор Бук. Только скажите Нелл, что вы предпочитаете.
— Спасибо. Особый сандвич и большую чашку капуччино. Выпечка — тоже ваших рук дело?
— Конечно. Советую вам взять яблоко в тесте.
— С удовольствием.
— Майя, а что тебе? — спросила Нелл.
— Тарелку супа и жасминовый чай.
— Садитесь за столик. Сейчас принесу.
— Похоже здесь мне не придется думать о том, где пообедать, — заметил Мак, когда они шли к столику у окна.
— Кроме того, Нелл является владелицей и руководителем фирмы. Готовит и доставляет еду на дом.
— Приятно слышать. — Он на секунду прикрыл глаза, но ослепительное лицо Майи не исчезло. — Пришлось, знаете ли, убедиться, что это не наваждение. Надеюсь, вы не обиделись. Вы самая красивая женщина, которую мне доводилось видеть.
— Спасибо. — Майя села за стол. — Я нисколько не обиделась.
— Вот и хорошо. Мне бы не хотелось с самого начала сделать ложный шаг, потому что я надеюсь работать с вами.
— Я уже объясняла по телефону, что не… не работаю на публике.
— Надеюсь, что вы передумаете, когда узнаете меня лучше.
«У него поразительная улыбка, — подумала Майя. — Лукавая и обманчиво безобидная».
— Посмотрим. Если вас интересует сам остров и его история, то недостатка в информации не будет. Большинство здешних постоянных обитателей живет на Сестрах из поколения в поколение.
— Например, Тодды, — сказал он, покосившись на стойку.
— Нелл вышла замуж за одного из Тоддов всего две недели назад. Точнее, за Закарайю Тодда, нашего шерифа. Она на острове новенькая, но Тодды действительно потомственные островитяне.
Он знал, кто такая Нелл. Бывшая жена Ивена Ремингтона. Ремингтон некогда занимал важное место в индустрии развлечений и пользовался большим влиянием в Голливуде. Как выяснилось, он был склонен к насилию. Его официально признали невменяемым и теперь держали в палате для буйных.
Именно шериф Тодд арестовал его. Прямо здесь, на острове, после странных событий, происшедших в канун Дня Всех Святых.
В ночь шабаша.
Эти события Мак собирался изучить как следует.
Бук хотел начать разговор, но выражение лица Майи заставило его промолчать.
— Выглядит аппетитно. Спасибо, — сказал он Нелл, когда та принесла ленч.
— На здоровье… Майя, ты не передумала насчет сегодняшнего вечера?
— Нисколько.
— Тогда я приду в семь… Доктор Бук, если захотите что-нибудь еще, дайте мне знать.
— Нелл только что вернулась из свадебного путешествия, — вполголоса сказала Майя, когда они вновь остались наедине. — Думаю, пока не слишком тактично расспрашивать новобрачную о некоторых сторонах ее жизни.
— Ладно.
— Доктор Бук, вы всегда так сговорчивы?
— Просто Мак. Не всегда. Просто я не хочу, чтобы вы сразу выставили иголки. — Он откусил кусок сандвича. — Замечательно. Просто замечательно.
Майя наклонилась и рассеянно помешала суп.
— Пытаетесь улестить доверчивых местных жителей?
— И вы тоже замечательная. Вы обладаете необычными психическими возможностями?
— В той или иной степени ими обладают все, не правда ли? Вы же сами исследовали то, что назвали неосознанным шестым чувством.
— Вы читали мои труды?
— Да. Так вот, Мак, я хорошо осознаю свою сущность. Как и дар, который использую или по вам коттедж и поговорить с вами, если у меня будет для этого подходящее настроение, по одной простой причине.
— Да? По какой именно?
— У вас яркий и, что особенно важно, гибкий ум. Я восхищаюсь им. Впрочем, время покажет, можно ли этому доверять. — Она подняла глаза и сделала жест рукой. — А вот еще один ум, довольно яркий, но совершенно негибкий. Помощник шерифа Рипли Тодд.
Мак тоже поднял глаза и увидел привлекательную длинноногую брюнетку, которая подошла к стойке, нагнулась и о чем-то заговорила с Нелл.
— Она сестра Зака, — сказала Майя. — Они тесно связаны с островом как по отцовской, так и по материнской линии. Очень тесно связаны, — повторила она. — Если вашим исследованиям нужен скептик, то более подходящей кандидатуры, чем Рипли, вам не найти.
Не в силах противиться искушению, Майя помахала Рипли и жестом попросила ее подойти.
В обычных условиях Рипли только фыркнула бы и ушла в другую сторону. Но появившийся на острове незнакомец требовал проверки.
«Симпатичный малый, — подумала она, шагнув к столику. — Наверняка книгочей». И тут ее осенило. Книгочей! Майин доктор оккультных наук…
— Доктор Макаллистер Бук. Помощник шерифа Рипли Тодд.
— Рад познакомиться. — Мак поднялся со стула и выпрямился во весь свой немалый рост. «Ноги у него от ушей», — подумала удивленная Рипли.
— Я не знала, что за изучение всяких мошенников дают ученые степени.